蘭陵míIjiǔyùjīn Xiāng,蘭陵美麗的郁金香,
Y ù w ù n ché ng lá i h ǔ p ò gu ā ng,玉碗充滿了琥珀色的光。
丹施·ǔ·朗祖克,但它能讓主人喝醉,
b zh chéchéshìtāXiāngāng,不知身在何處。
翻譯如下:
蘭陵酒醇厚,散發出姜黃的香氣。興來滿玉碗,琥珀光晶瑩迷人。?
如果主人提供這麽好的酒,他肯定會搶走其他地方的客人。到底怎麽才能分辨哪裏是家呢??
註意事項:
1.蘭陵:山東省臨沂市蒼山縣蘭陵鎮;壹說它位於今天的四川省。郁金香:它散發出姜黃的香味。郁金,壹種草藥,用來泡酒,泡酒後變成金黃色。唐璐趙霖《長安古意》詩:“翠滿郁金香”
2.玉碗:用玉制成的餐具,也指精美的碗。三國誌魏的《答難生》:“李知桓廉。”巴,同“碗”。琥珀(hǔpò):)壹種樹脂化石,黃色或赤褐色,顏色晶瑩剔透。在這裏,葡萄酒被描述為琥珀色。
3.但制造:只要。醉客:讓客人喝醉。醉了,用。
4?家鄉:?異鄉,家以外的地方。《樂府詩集·相和歌十三·長城洞飲馬》:“夢見身旁,忽感異鄉。”