當前位置:偏方大全网 - 藥品查詢 - 越南語詞匯

越南語詞匯

(純悅字)

固有詞(越:t?thu?n Vi?t)是越南語本身就存在的詞匯。這些詞大多是日常生活中常用的動詞和名詞,如動詞“?I (go)”,名詞“c?m(大米)”等。;還有壹些具體的名詞,比如“c?y(樹)”、“nc(水)”等等。

在原漢語文化圈的語言中,日語和韓語仍然使用兩套數詞(固有數詞和漢語數詞),數詞概念的大量表達已經漢化。而越南語並沒有完全使用漢語數詞,從壹到壹千的數詞仍然有自己固有的表達方式,只有少數數詞概念的表達方式被漢化。u(百萬)”是中國的數字“萬億”。漢越詞(越:t?漢六世?t)是越南語中從古漢語衍生出來的詞匯,即越南語中的漢字。越南語中漢語和越南語詞匯較多,占比不少於60%。在這些漢字中,很少有單音節漢字直接作為詞匯使用的,比如:H?c(學習),t?我(在);大部分單音節漢語詞都是作為構詞成分使用的,比如上面提到的“nh”。

相當壹部分漢語和越南語的詞和現代漢語的意思是壹樣的,比如:l?ch s?(歷史),nh ngh?a(定義),phong phú(豐富度),?我?U hòa(和聲),th?i s?(時事)。

還有大量的漢語和越南語的詞使用了和現代漢語壹樣的漢字,但是含義不同,比如:phng ti?n(方便):在越南語中,是“技術”和“手段”的意思。v?N phòng:在越南語中是“辦公室”、“辦公樓”的意思。Phng phi(麥草):在越南語中是“豐滿”的意思。phong l?u(浪漫):在越南語中是“有錢”“有錢”的意思。越南語中也有大量的越南語造漢越詞,類似於日語的“和造漢”。這些詞是由古代漢語語素構成的,可以直接用漢字書寫,但漢語中沒有這樣的詞,比如:b?nh c?m(感覺不舒服):我感冒了。kh?口罩。混合詞是上述三個詞的混合。比如:

v?I Hoa/化學鈣化(" v?I”是固有語素“鈣”,“ho×”是漢越語素“化”)?m k?-歐姆表,歐姆表("?m”是外來語素“ohm”和“k?”對於漢語和越南語語素的“格”)nhà b?Ng-bank ("nhà"是固有語素" home,house "," b?Ng”是外來語素“bank”)ngày sinh/birthday(“ngày”是固有語素“day”,“sinh”是漢越語素“life”)trng ga-train站長(“trng”是漢越語素“long”,“ga”是

  • 上一篇:買嬰兒奶粉什麽牌子好
  • 下一篇:法鬥幼犬的基本飼養知識
  • copyright 2024偏方大全网