最近工作中發生的壹件小事,讓我深感確乎如是。
小李是護士,我是醫生,那天我們兩上晚班,壹晚上連續收了五個病號,都是高燒發熱入院。
我開的醫囑裏有壹味藥,叫“蓮花清瘟膠囊”,這是很常見的壹種抗病毒藥物,中藥成分為主,膠囊狀。
小李看到醫囑後,質疑我道:“妳寫錯了,蓮花清瘟膠囊的lian不是蓮花的蓮,是另外壹個lian,沒有草字頭。”
我立馬回復他:“不是吧,我壹直寫的蓮花的蓮啊,應該是這個,雙黃連口服液的連才是沒有草字頭的那個……”
小李很激動,說他之前確認過的,他記的壹定沒有錯,lian花清瘟膠囊的lian是沒有艹字頭的“連”。
我也不甘示弱,說自己雖然沒留心看過,但應該是蓮花的“蓮”,我記得藥盒子上好像還畫了壹朵蓮花。
小李仍舊很激動,拉著我去電腦上查藥典,結果壹查,發現是“蓮花清瘟膠囊”。
我很開心,說妳看是蓮花的“蓮”。
小李著急了,但還是不相信,因為他清楚記得自己確認過這個藥的這個字,可以說是印象深刻。
因為我們工作的地方不能攜帶手機,無法網絡搜索,加上晚班還有很多病號要處理,此事就此成為壹樁懸案。
第二天,下班的途中,我忽然又想起這個事情,我問身邊其他幾個醫生,說妳們註意過lian花清瘟膠囊的lian是哪個lian嗎?
沒想到大家異口同聲地說道:“蓮花清瘟的蓮就是蓮花的蓮吧,這時候妳應該自信點,要護士聽妳的。”
到這裏,壹切都沒有出乎我的意料,因為在我的印象中,蓮花清瘟膠囊確實是有草字頭的lian字。
但我也沒有特別得意的那種心思,因為我在另壹份A4紙打印的藥品資料上,發現上面第壹個藥品赫然寫著的是“連花清瘟膠囊”,沒有艹字頭……
吃完飯,走到大會議室,我又碰到了小李,他正在刷手機。
我問他:“妳查了沒?蓮花清瘟的lian到底是哪壹個lian字?”
小李很快反應過來,幾乎是同時,我和他都用手機在網頁上快速地檢索了壹下“lian花清瘟膠囊”。
結果顯而易見,連花清瘟膠囊,才是輸入法裏正確的那個字。
不是蓮,是連!小李對了,我錯了,我那幾個醫生同事,都錯了,其中包括了科室副主任。
對,連花清瘟膠囊的“連”是連翹,“花”是金銀花,都是重要的中藥成分。
小李總算扳回壹局,他感覺很開心很過癮。
小李還說,就是因為他之前經常到藥房裏拿藥,所以留心記住了。
我不禁感慨,果然真理越辯越明,真理到底還是掌握在少數人的手中。
齊凡齊微課,22年度14篇,字數1022字數,累計31970字數。