喬吉的《雙音賣花聲》題為《香茶》,歌詞為:“細研梅花粉,新剝珍珠肉豆蔻,按方修鳳春。醉人的靈魂沁人心脾,舌尖柔情,這孩子的魅力。”據說“香茶”是用高檔的梅片冰片粉和豆蔻仁,按配方與其他配料混合,做成類似“鳳團”茶餅的小餅。喝醉的時候掰壹小塊放進嘴裏,唇齒留香,尤其是“兒童茶”味道獨特。需要註意的是,“這孩子的魅力”這句話中的“孩子”不是指人,而是“孩子茶”,壹種在元代就進入日常生活的海外產品。
元代詩人呂後寫過壹首《劉仁卿乞兒茶》的詩,正好印證了喬吉的詩:“不期之事,種類繁多,其名與味,與中國大不相同。金芳和大同失守時,風俗、水土、物資都不壹致。有壹種玉,名字翻譯過來就是烏蝶泥。海家宰不知用,知其者勝。經過仔細研究,麝分布均勻,雲紋成群。當有人嚼雪來透心時,他會吐出血紅色的東西。解憂醒酒很好玩,生津止咳很神奇。”(引自陳高華《兒童茶問答》)。
兒童茶產於印度、緬甸等地。它是兒童茶樹的汁液的冷凝物,音譯為“烏蝶泥”。由於成品看起來像茶塊,人們更習慣稱之為“兒童茶”。
呂後氏明確表示,茶葉進口到中國後,會磨成粉末,摻入冰片和麝香,做成帶有木紋圖案的小圓餅,餅面印有雲紋和鳳凰圖案。功能是讓消費者放在嘴裏,可以提神醒腦,產生唾液止咳。嚼過的渣子吐在地上,是血紅色的。
事實上,在元人編纂出版的《家居必需品全集》中,“制作嬰兒香茶”的方法列在“各種茶”中,大致是將糯米煮成稠粥,然後搗碎,再榨成稠汁。同時寶寶茶、肉豆蔻、甘草、沈香、芒硝、茄子、麝香、麝香等。最後用小花模變成多個小花餅,可以掛在通風處晾幹,然後可以存放在罐子裏自己使用或者進入經營環節。
顯然,“制嬰兒香茶”與喬吉、呂後所說的完全壹致,讓我們對元代高級口香產品的情況有了清晰的把握。當時千錘膏比較通俗的叫法是“香茶”,制作精美、印有雲峰圖案的被譽為“鳳香糕”。
明清時期,香茶壹直是主要的香品之壹。明代許嵩所著《珠玉山房雜部》記載的制作方法大致與《家居必備用品大全》相同,但加入了六安芽茶,成品稱為“香茶餅”。根據加入的香料不同,還有“甜山茶草木樨(桂花)餅”(《金瓶梅花刺》)和“茉莉香茶”(《隨筆》)等細分。有意思的是,大概是因為福建在明代就有了外貿口岸,盛產茉莉花,所以得名“福建香茶糕”。“鳳香糕”就是這樣產生的。在《金瓶梅花刺》中,提到在妳的嘴裏有壹種風(馮)甜糕或壹種芳香的蜂蜜糕。
清代李漁在《隨感寄》中也極力推薦香茶的好處。他說,每天只要掰下壹小塊手指大小的香茗茶餅,然後剝成幾塊,飯後或睡前的每壹塊,就足以“吻遍全身”。傳統口香產品沿襲了中醫傳統,在清新口氣的同時,具有加強保健、調節身心的作用。香茗茶餅“常煨,清心化氣”(竹芋山房雜部),其主要成分茶則有止咳作用。那麽,在今天,兒童茶是否可以重新用於生產口香糖和爽口水呢?