中國地大物博,因為區域的廣闊性,所以語言的分類有很多種,地方方言有些簡單易懂,有壹些去讓人聽不清楚,其中四川話和浙江話就是那種復雜方言的代表。
而如今比較受歡迎的是東北話,我想和壹些東北的喜劇明星有壹定的帶動性,其實臺灣話也非常的好聽,很多人也喜歡模仿。
我個人覺得臺灣話,給我最大的感覺就是說話比較嗲,這和林誌玲也有壹定的關系,也和臺灣文化這幾年在大陸蔓延有壹定的關聯性。
相對於普通話而言,臺灣人對平舌音和翹舌音沒有做區分。比如有壹次在電梯裏遇到我壹個老師,他問我“北京冬天會不會很sī濕呀”“這是為sén(什)麽呢”;還有臺灣人是沒有兒化音的,再有就是臺灣人說話是沒有輕聲的,其實仔細聽,我們大陸人說普通話壹般第二個謝字是弱讀的,而臺灣人會說“謝謝哦”,兩個字都會重讀。
像網上比較流行的 我宣妳、醬紫、醬啊,在當地也是很常見的,很多臺灣人在說話時習慣性的在說完壹句話後面加上“醬紫”,就像我們有些人喜歡在兩句話中間說“然後”壹樣。
其實現在確實也有很多的小女生,樂意去模仿臺灣人講話,似乎這樣說話非常的時尚可愛。但是作為壹個男人我站在男人的角度上去看待這樣的生活方式,卻覺得很做作,我想肯定不止我壹個人有這樣的想法。