當前位置:偏方大全网 - 藥品查詢 - 範公賑災》中文版

範公賑災》中文版

1.智囊範公賑災文 皇祐二年,吳中大饑,餓死枕路。

[1]時範文程領浙西,發粟收民蓄餉,為術甚備。吳人喜賽渡,好為佛事,西文則縱人競渡,督日出宴於湖上,自春至夏,居民空巷出遊。

又召佛寺主事,諭之曰:"饑年工價以廉,可大興土木之役"。於是寺工定興。

又新建敖倉官舍,日役數千人。監察禦史劾杭州不恤荒廢,玩弄不節,公私大興土木,傷耗民力。

文正自是文所以宴遊營建,皆欲發余財以惠貧民。貿易飲食,工技服務,以養公私之民,日無慮者數萬人。

實行荒政,這下好了。

連年饑荒發農之粟,養民以興利,近年遂為令。

2.課外文獻《範公賑災》譯文 "皇祐二年,吳中大饑,時範仲淹領建溪

宋朝皇祐二年,婺州壹帶發生大饑荒,時範仲淹(字希文,卒謚文正)治理浙江,下令發放米糧賑濟災民。並鼓勵百姓儲備糧食,賑災措施十分完備。

梧州人喜歡賽船,信仰佛教。範仲淹鼓勵百姓舉行賽舟活動,自己每天在湖上大吃大喝。從春到夏,梧州人幾乎都是扶老攜幼在湖上觀看賽舟。此外,範仲淹還召集佛寺住持,對他們說:"荒旱之年,人工費最便宜,正是寺廟大興土木的好時候。"於是,所有寺廟的住持都不招工建房了。範仲淹還號召工人修建官倉和官吏官舍,每天征集的工人多達千人。

主管監察的官員認為,範仲淹不體恤災荒之年的財政困難,反而鼓動百姓賽船、修廟,既勞民又勞財,於是上書彈劾範仲淹。範仲淹說"我鼓勵百姓遊湖、修廟、建府,本意是借百姓有錢花,造福貧苦百姓,讓那些出賣勞力生活的百姓,能夠依靠官府和民間提供的工作機會生活,不至於背井離鄉,餓死荒野。"

在今年的全國大饑荒中,只有杭州壹帶的百姓受災不重。

。。。。。。。。。。。。。。。。 希望采納,推薦 。。。。。

3.賑災國語譯文答案

嘉慶十有九年,江南大旱,地勢依無錫為高,受災尤劇。

邑侯齊彥懷嘗事下鄉,竊見千裏赤地,民無米炊,爨(cuān)無薪,汲無水,惻然憂之。官發常平倉谷。

平黑(tiào)於民,則矣。然則千裏之外者,不能為升鬥之米而來也。

故官平賣之,但能惠近民,不能惠遠民。富家者,以余米平糶於其鄉,遠近鹹便。

然則無升鬥之資,不能糴(dí)也。故民平賣之,惟能益次貧,不能益甚貧。

以此定賑濟之法。至今歲三月,計捐錢十兩夜四千余緡(mín)矣。

而富貴之家,好行其德,然後於其粥以賑之,城鄉設十余處,計所捐而不下萬千緡者,饑民賴以充生者不計其數。誰言寸草心,報得三春暉!

夫子齊彥懷有壹次下鄉,看到千裏空曠之地,無飯可食,無柴下鍋,無水可用,不覺愁眉不展。政府像平日壹樣發放糧食。

平價賣給百姓比較容易。但是,要從千裏之外到城裏來買壹點糧食是不可能的。

所以,官府平價售糧,只能惠及近處的百姓,而不能惠及遠處的百姓。如果有錢有勢的人到鄉下平價賣糧,那麽遠近都方便了。

但是,沒有壹定錢財的人是買不到糧食的。因此,當有人以公平的價格出售糧食時,受益的只是較貧窮的人,而不是非常貧窮的人。

正因為如此,人們想出了壹個辦法來安排救災。截至今年三月,****統計的捐款超過了124000緡。

然而,富裕起來的有錢人,喜歡做善事,還在災荒期間用粥來賑災,城鄉設立了十多個粥廠,***算起來捐了不下幾萬緡錢,饑民賴以生活的人不計其數。唉,誰言寸草心,報得三春暉!

羿侯齊彥懷曾有事下鄉,見千裏土地空虛,百姓無糧可煮,鍋竈下無柴薪,無水可用,為之憂愁不已。政府像平日壹樣發放糧食。

以合理的價格賣給百姓比較容易。但是,要想從千裏之外到城裏來買壹點糧食是不可能的。

所以,官府平價售糧,只能惠及近處的百姓,而不能惠及遠處的百姓。如果有錢有勢的人到鄉下平價賣糧,那麽遠近都方便了。

但是,沒有壹定錢財的人是買不到糧食的。因此,當有人以公平的價格出售糧食時,受益的只是較貧窮的人,而不是非常貧窮的人。

正因為如此,人們想出了壹個辦法來安排救災。截至今年三月,****統計的捐款超過了124000緡。

然而,富裕起來的有錢人,喜歡做善事,還在災荒期間用粥來賑災,城鄉設立了十多個粥廠,***算起來捐了不下幾萬緡錢,饑民賴以生活的人不計其數。唉,誰言寸草心,報得三春暉。

4.扶正公賑災全文翻譯

這不就是嗎?

原文

傅正公知青州。河朔大水,百姓絡繹求食。弼勸吏部出民粟,益以官廩,得公私廬舍十余區,散於其民以發餉。吏自故都來,待缺、寄居者,皆稟俸,即民聚之,擇老弱病殘及貧瘠稟賦者,仍書其勞,約他日為奏酬。率五日,常遣人具酒、肉、米及幹糧以慰之,出於誠意,人人為之盡力。山林陂澤之利可資生,聽流民擅入。死者為大冢埋之,目曰 "叢冢"。明年麥熟,遠近百姓皆領糧歸,募為兵者數萬人。帝聞之,遣使嘉之。此前,賑災者皆聚於百姓市鎮,為粥以食之,為疾者蒸之,或待數日不食粥而傭之,名救而實殺之。傅說:"黃河泛濫,百姓流亡乞食。富弼勸說所轄地區的百姓捐獻糧食,增加政府的糧食儲備,還找來十幾間公私房屋,讓這些流民居住,以便打柴挑水。官員們親自去補貼當地缺衣少食的流民,富弼就給他們發俸祿。如果官員到流民居住的地方,給老弱病殘送去食物,他就會記錄他們的功勞,並同意為他們上書請求獎賞。他還每隔五天派人送來酒、肉和食物,慰勞處理流民事務的官員,以誠心和誠信對待他們,使所有官員都為此事盡心盡力。凡是山林湖泊出產的東西,只要能幫助百姓生存,就讓流民去取。死人集中起來為他們修壹座大墳埋葬,遠遠望去就是壹簇簇土丘。第二年麥收時,各流民按路程遠近領到糧食,回到自己的家園,這些人被征召當兵,以萬計。皇帝聽說後,派使者褒獎慰勞傅濞。在此之前,所謂賑災就是把災民聚集在城中,煮粥給他們提供食物,聚集的人多了就流行瘟疫,有的人等了好幾天,拿不到粥就倒在路上死了。這種方法名義上是救災民,實際上是殺災民。因此,傅必利的方法既簡便又完備,被世人傳為典範。

5.傅鄭公賑災譯文

傅毗(宋,封鄭國公)任樞密院副使時,遭石守道讒言,改任運城府知府,又改任青州知府。

說他壞話的人不絕於耳,人人都為他擔憂。恰逢河北水災,東逃的百姓遷徙了六七十萬人,傅璧全部安撫;他勸說百姓拿出糧食,親自籌劃;把散落在境內倉庫的糧食、食物、藥品全部準備好,來到這裏的百姓覺得和回家壹樣。

有人勸他這樣做不好,"妳正處在被人誹謗的時候,災禍無常,隨時都有可能發生"。富弼傲然不理,說:"我怎麽能因為自己而改變六七十萬人的命運呢!"最終,大家更加努力地做這項工作。

第二年,河北小麥大豐收,大家背著背包回去了,都是福庇救了大家的命。於是,連說他壞話的人也不敢佩服他了,知道他不可能被陷害;朝廷對傅壁的猜疑也化解了。

富弼曾在給好友的信中說:"我在青州偶然能救數萬人,比起唐朝郭子儀二十四次為相,主持考功的官員多達二十四次。"

富弼的 "救人 "事跡,被後人傳為佳話。後來,人們用這個典故來贊美掌管政務的大臣職位高、任期長)非常好。"

6.賑災譯釋

嘉慶十有九年,江南大旱,地勢依無錫為高,災情尤劇。

邑侯齊彥懷嘗事下鄉,竊見千裏赤地,民無米炊,爨(cuān)無薪,汲無水,惻然憂之。官發常平倉谷。

平黑(tiào)於民,則矣。然則千裏之外者,不能為升鬥之米而來也。

故官平賣之,但能惠近民,不能惠遠民。富家者,以余米平糶於其鄉,遠近鹹便。

然則無升鬥之資,不能糴(dí)也。故民平賣之,惟能益次貧,不能益甚貧。

以此定賑濟之法。至今歲三月,計捐錢十兩夜四千余緡(mín)矣。

而富貴之家,好行其德,然後於其粥以賑之,城鄉設十余處,計所捐而不下萬千緡者,饑民賴以充生者不計其數。誰言寸草心,報得三春暉。"人心之樸,風俗之厚,今不如古!清嘉慶十九年,江南大旱,無錫地勢較高,受旱災尤為嚴重。

易後齊彥懷曾有事下鄉,見千裏空曠之地,百姓無糧可煮,無柴下鍋,無水可用,不勝悲憂。政府像平日壹樣發放糧食。

平價賣給百姓比較容易。但是,要想從千裏之外到城裏來買壹點糧食是不可能的。

所以,官府平價售糧,只能惠及近處的百姓,而不能惠及遠處的百姓。如果有錢有勢的人到鄉下平價賣糧,那麽遠近都方便了。

但是,沒有壹定錢財的人是買不到糧食的。因此,當有人以公平的價格出售糧食時,受益的只是較貧窮的人,而不是非常貧窮的人。

正因為如此,齊彥懷想出了壹個辦法,就是安排賑災。截至今年3月,****統計的捐錢已超過12.4萬緡。

然而,有錢有勢的人,喜歡做善事,還在災荒期間用粥來賑災,城裏鄉下辦起了十多家粥廠,***算起來捐的錢不少於幾萬緡,饑民賴以生活的人不計其數。唉,誰言寸草心,報得三春暉!

①爨(cuàn):生火做飯 ②糶(tiao):賣糧食 ③定:發達 ④圖:安排 ⑤薪:薪柴 ⑥竊見:看見。

7.範公罷宴譯文

原文

範文正公守國公府,閑日率僚屬上樓置酒,未舉觴,見喪服缞麻)數人營為葬者。公急問之,乃居士死於公,將殯近郊,禮斂棺槨未備。公大驚,遂設宴,厚施以終。賓客們壹邊嘆息,壹邊流淚。出自宋-王丕之《澠水燕談錄》

譯文

範仲淹在公爵府(大概在陜西鳳翔府)任職時,有壹天,他抽空帶領部下上亭組織宴會。還沒等大家開席,他就看到幾個人穿著喪服,拿著喪葬用品。範公急忙吩咐部下詢問情況,得知有壹個客居他鄉的人死在了定州(陜西彬縣),準備葬在城郊,死者的棺木還沒有準備好,等等。範公得知後十分悲痛,立即退席,並給了殯儀館很多錢,讓他們把喪事辦完。在場的人無不感慨,有的甚至流下了眼淚。

8.翻譯古文《範公當先》

丞相晏殊留在南京,範公的母親去世了,他借住在城下,為母親守孝。

丞相晏殊聘他掌管府學。他經常住在學校裏,教書育人,督促學生,都很有條理,勤勤懇懇,恭敬謙虛,用自己的行動為學生樹立了榜樣。

晚上,他給學生上課、讀書、睡覺、吃飯,並規定時間。他總是悄悄地去齋堂,看到有人睡覺,就斥責他。

那人撒謊說:"只是有些累了,就躺下休息壹會兒"。範仲淹問他休息前看了什麽書,那人也答得漫不經心,範仲淹馬上拿起書來問他。

那人答不上來,就罰他。範仲淹出題目讓學生作賦,壹定是自己先作了壹個,想了解題目的難度和用意,也讓學生以此為標準,正因為如此,從四面八方來求學的人絡繹不絕。

9.古文《範公以身先》的翻譯

丞相晏殊留守南京時,範公的母親去世了,為母守孝借住在城下。

丞相晏殊聘他掌管府學。他經常住在學校裏,教書育人,督促學生,都很有條理,勤勤懇懇,恭敬謙虛,用自己的行動為學生樹立了榜樣。

晚上,他給學生上課、讀書、睡覺、吃飯,規定時間。他總是悄悄地去小屋,看到有人睡覺,就訓斥他。

那人撒謊說:"只是有些累了,就躺下休息壹會兒"。範仲淹問他休息前看了什麽書,那人也答得漫不經心,範仲淹馬上拿書問他。

那人答不上來,就罰他。

10.範仲淹賑災譯文 譯文:範仲淹賑災:範仲淹,字希文

原文:範仲淹,字希文:皇祐二年,吳中大饑,餓死枕路,是時範仲淹正領浙西,發粟而收民蓄餉,為術甚備,吳人喜賽渡,好為佛事。熙文則縱人競渡,太守日出宴於湖上,自春至夏,居民空巷出遊。又召佛寺長,諭之曰"歲饑工價以廉,可大建役"。於是寺工定興。又新建鰲倉官舍,日役數千人。監察禦史劾杭州不恤荒政,嬉戲無度,公私營建,傷耗民力,文正自是條所以宴遊而營建,皆欲發余財以惠貧民。商貿飲食,工技服務,民賴食於公私,壹日無憂者數萬人。政之所廢,本不及大。是歲,惟江浙杭州風平浪靜,百姓不徙,皆文政之利也。歲饑發農粟,收民以興利,近歲以令名。饑荒以來,因功利民,此先王之美澤也。

譯文:宋朝皇佑二年,婺州壹帶發生饑荒,餓殍載道,時範仲淹(字希文,卒謚文正)治理浙江,下令發放米糧賑災。並鼓勵百姓儲備糧食,賑災措施十分完備。

梧州人喜歡賽船,也喜歡佛教。範仲淹鼓勵百姓舉行賽船活動,自己每天在湖上大吃大喝。從春到夏,當地百姓幾乎天天扶老攜幼在湖邊觀看賽舟。此外,範仲淹還召集各佛寺住持,對他們說:"饑荒大旱之年,人工費最便宜,正是寺廟大興土木的最好時機"。於是,寺廟住持沒有招工修建。範仲淹又召集工人修建官倉和官吏官舍,每天征集的工人達千人之多。

主管監察的官員認為,範仲淹不體恤災荒之年的財政困難,竟然鼓動百姓賽船、修廟,既勞民又勞財,於是上書彈劾範仲淹。範仲淹說"我鼓勵百姓遊湖、修廟、建府,本意是借百姓有錢花,造福貧苦百姓,讓那些出賣勞力生活的百姓,能夠依靠官府和民間提供的工作機會生活,不會背井離鄉,餓死荒野。"

在今年全國的大饑荒中,只有杭州壹帶的百姓沒有遭受嚴重災害。

是這樣嗎?

  • 上一篇:新材料龍頭股有哪些?
  • 下一篇:環丙烷簡介
  • copyright 2024偏方大全网