當前位置:偏方大全网 - 中醫養生 - 將下列文言句子翻譯成現代漢語。(8分)(1)秦家在東昊軍合並時滅亡。(2分)(《論秦》)(2)保健無死亡。

(1)蕭山以東的英雄豪傑壹起起義,消滅了秦家。2分,“山東”、“隋”、“吳”、“宗族”各占0.5分。

(2)(人)對生老病死沒有不滿,這是王道的開始。2分,“後悔”和“開始”各占1分。

(3)用船的人不能自己遊泳,但可以過河。2分,“假”和“獨特”分別0.5分,“

將下列文言句子翻譯成現代漢語。(8分)(1)秦家在東昊軍合並時滅亡。(2分)(《論秦》)(2)保健無死亡。

(1)蕭山以東的英雄豪傑壹起起義,消滅了秦家。2分,“山東”、“隋”、“吳”、“宗族”各占0.5分。

(2)(人)對生老病死沒有不滿,這是王道的開始。2分,“後悔”和“開始”各占1分。

(3)用船的人不能自己遊泳,但可以過河。2分,“假”和“獨特”分別0.5分,“

將下列文言句子翻譯成現代漢語。(8分)(1)秦家在東昊軍合並時滅亡。(2分)(《論秦》)(2)保健無死亡。

(1)蕭山以東的英雄豪傑壹起起義,消滅了秦家。2分,“山東”、“隋”、“吳”、“宗族”各占0.5分。

(2)(人)對生老病死沒有不滿,這是王道的開始。2分,“後悔”和“開始”各占1分。

(3)用船的人不能自己遊泳,但可以過河。2分,“假”和“獨特”分別0.5分,“水”1分。

(4)我稱贊他沿襲了古代向老師學習的風尚,特地寫了這篇《師說》作為禮物送給他。2分,“賈”、“陶”、“易”、“易”各占0.5分。

試題分析:首先要找出翻譯的關鍵詞或句型,壹般是直譯,除了壹些比喻性的詞語再整體翻譯,並根據現代漢語的規範,註意古漢語翻譯“信達雅”的總要求。(1)關鍵詞:山東譯作“甘山東”,隋譯作“遂”,死亡譯作“絕滅”,宗族譯作“家”。(2)關鍵詞:“後悔”翻譯成“不滿”,“開始”翻譯成“開始”。(3)關鍵詞:“假”翻譯為“幫助”,“絕對”翻譯為“穿越”。(4)關鍵詞:賈翻譯為褒,陶翻譯為時尚,易翻譯為禮物。

  • 上一篇:基亞的想法
  • 下一篇:老年人應該如何排毒?
  • copyright 2024偏方大全网