到目前為止,我們所知道的關於蘆薈的最早記載,是古代埃及的醫學書《艾帕努斯·巴皮努斯中所記錄的,考古發現,在埃及蘆薈被放置在金字塔中木乃伊的膝蓋之間。
書中不僅記載 了蘆薈對腹瀉和眼病的治療作用,還有包含了蘆薈的多種處方。這部書寫於公元前1550年,也就是說,在迄今3500年前蘆薈就已經被當作藥用植物了。此我們可以推測,早在五千年前,埃及民間人們對蘆會的利用應該更早壹些。這之後,可能是由於馬可多利亞帝國,蘆薈被傳到了歐洲。公元前1世紀,羅馬皇帝的禦醫蒂俄斯可利蒂斯著有醫書《克利夏本草》,書中有針對不同病癥使用蘆薈的具體處方,並把蘆薈稱作為萬能藥草。另外,在《新約聖經》中也記載了,人們埋葬耶穌的時候,將香根芹與蘆薈混合以後塗在其身體上。
蘆薈的效用,此後在歐洲得到了廣泛的承認,12世紀時,被記載於德國的藥局方裏了,這也是蘆薈首次在壹個國家的法令裏得到承認。在這以後,蘆薈通過絲綢之路傳到了中國。在中國,人們把它稱為“蘆薈”,被稱為中醫醫祖的李時珍所著《本草綱目》裏也出現了蘆薈。在這部書中蘆薈不僅僅被認作是有用的植物,而且還有“色黑、樹脂狀”的記載,據此可以推斷,當時中國所使用的是從歐洲傳來的、將汁熬幹形成的塊狀物。
蘆薈傳到日本是在鐮倉時期或室町時期,江戶時代人們把它稱為蘆薈(註:現在日本人稱之為阿羅艾),由此可見日本的蘆薈是從中國傳來的。但是,這時的蘆薈大概指的是柯普蘆薈,也就是說,蘆薈最初不是作為植物,而是作為藥品傳到日本來的。這壹點可以在江戶時期貝原益軒所著《大和本草》,小野蘭山著《本草綱目啟蒙》裏得到證實,這些書裏有關蘆會的插圖,大都是想象中的樣子。 另外,在這壹時,葡萄牙的傳教期士也將蘆薈帶到了日本,據說這就是木劍蘆薈。這以後隨著基督教的布教,蘆薈在全國得到普及,有些地方用蘆薈的根部繁殖法使之得到了推廣。
到了明治時期,也因為學習了德國醫學等原因,日本的醫療制度開始完善,並制定了日本藥局方。 雖然蘆薈很早就被載入了藥局方,但並沒有立刻在民間得到普及,像現在這樣作為民間藥物得以廣泛利用,還是從第二次世界大戰以後開始的。 戰後,世界各地的學者開始發現蘆薈的藥理作用。而且,與日本氣候風土 相適應的品種木劍蘆薈與蘆薈費拉都具有超如意的病理效果,這壹點被證明以後,蘆薈終於用作藥草得到了日本人普遍的承認。 尤其是昭和44年(公元1971年,日本醫學學者發現了蘆薈對癌癥有抑制作用以來,人們對蘆薈的熱情便迅速高漲起來了。
這以後,蘆薈還擁有了壹個家喻戶曉的名稱“不需要醫生”,由此,蘆薈在民間成了為廣大民眾所承認的醫療權威。