擴展數據
自西漢以來,“身毒”、“天竺”、“信德”等詞都是梵文的音譯,指的是印度河流域的輻射區域,而非整個南亞大陸。
唐玄奘,唐朝的壹個和尚,去西域取經。根據印度的讀音,改名為“印”和“福天竺”,這是壹個異議之爭,原名為“都督、都督、竇憲、天竺等。今從右調,雲印度宜。”
在中國歷史上,關於印度最早的記載是在《史記·大宛列傳》中。那時候叫身毒(印度河梵文辛德都對仗)。《山海經》說:“身毒之國,乃軒轅所居。郭哲,天竺郭也。”(為了擡高印度的身份,佛教徒偽造了《周淑儀紀》等書籍,以證明印度比中國的中國人更正統,這意味著贊美曼曼是中土,貶低夏是民間偏方。壹直被後人詬病在乎吃儒吞道。不過,這壹舉動也讓中國歷代王朝對印度肅然起敬。除了早期不信佛的王玄策和蒙古,其他朝代都不敢舉兵與之對抗,對兩國做出了友好的貢獻。)