當前位置:偏方大全网 - 藥品查詢 - 文學文本《端爐買壺》的翻譯

文學文本《端爐買壺》的翻譯

1.對文言文《亡釜》的翻譯人有亡釜者,意其鄰之子,視其行步,竊釜也;顏色,竊釜鈇也;言語,竊釜也。鄰之子,視其行,竊釜也;視其色,竊鈇也;視其言,竊釜也。第二天,我又見到了鄰居的兒子,他的舉動和態度完全沒有偷壺的樣子。鄰居的兒子沒有變,他自己卻變了。他的鄰居兒子沒有變,而他自己卻變了。""我的鄰居兒子沒有變,而他自己卻變了。""我的鄰居兒子沒有變,而他自己卻變了。""我的鄰居兒子沒有變,而他自己卻變了。

譯文

有個丟了斧頭的人,懷疑是鄰居的兒子拿了斧頭,看他的舉止,(像)偷斧頭;看他的表情,(像)偷斧頭;看他的言談,(像)偷斧頭。沒有壹個動作或態度不像是偷了斧頭。他的斧頭是在挖他原來的壹個坑時發現的。後來,當他再次見到鄰居的兒子時,他的動作和態度都沒有(像)偷斧頭的樣子。鄰居的兒子沒有變,但他自己變了。改變的不是別的,而是他有限的思維。

2.古文翻譯

唐代宗時,湖州刺史李季卿到未央(今揚州),遇到了陸羽。李季卿素來仰慕陸羽,見到陸羽後非常高興,說:"陸君品茶的技藝很有名,這裏的揚子江水也很好,我們難得相見"。於是,命軍士樽操小舟,到江邊取南零水。

陸羽趁軍士取水之際,將各種茶具壹壹擺放停當。不多時,水送到了。陸羽用杓子在水面上舀了壹下說:"這水是揚子江的水,卻不是南零段的水,好像是岸上的水。軍士說:"我乘船深入南零,有許多人看見,不敢虛報。

陸羽二話沒說,拿起水瓶,倒去壹半的水,又用水瓢看了看,說:"這就是南零水:"這是南零水。軍士嚇了壹跳,急忙招供說:"我從南零打水回來,到了岸邊,由於船身搖晃,搖出了半瓶水,我怕不夠,就用岸上的水灌滿了,不想用軍士的判斷這麽神。"

李季卿等幾十位客人都十分驚奇陸羽的水技,便請陸羽傳授各種水的優劣,並用筆寫了下來。

3.破釜沈舟文學與翻譯

文學:<壹>《史記-項羽本紀》:"項羽滿兵渡江,皆沈舟,破釜沈舟,焚毀茅屋,持三日糧,以示士卒必死,無壹人還心。"

譯文:

公元前209年,中國歷史上爆發了以陳勝吳廣為首的農民起義。陳勝吳廣犧牲後,劉邦和項羽率領的兩支軍隊逐漸強大起來。公元前 207 年,項羽起義軍在巨鹿(今河北省邢臺市)與秦將章邯率領的秦軍主力作戰。渡河後,項羽命令全軍 "皆沈其舟,破其釜甑,焚其廬,持其谷三日,以示士卒死而不歸"。巨鹿之戰,秦軍大敗,項羽兵震諸侯

4.'破釜沈舟'文學翻譯

有壹年,秦國三十萬人包圍了趙國(那不是原來的趙國)的巨鹿(今河北平鄉縣),趙王連夜向楚懷王(那不是原來的楚懷王)求救。楚懷王派宋義為大將,項羽為二將,率領二十萬大軍救趙。宋義聽說秦軍強大,半途而廢,不再前進。軍中沒有糧食,士兵們煮青菜、豆子當飯吃,他也不管,只顧自己大擺宴席,大吃大喝。項羽氣得肺都炸了。他殺了宋義,自己當了 "假將軍",帶兵去救趙國。

項羽先派人截斷秦軍運糧的道路,自己親自率領主力渡過漳河,救援巨鹿。

楚軍渡過漳河後,項羽讓士兵們飽餐壹頓,每人帶了三天的幹糧,然後傳下命令:把渡河的船打沈,把做飯用的鍋打碎,把附近的房屋全部放火燒毀。這就是所謂的破釜沈舟。項羽用這種方法表明了他必勝的決心。

楚軍將士看到統帥的決心,都不打算活著回去了。在項羽的親自指揮下,他們以壹當十,以十當百,拼命向秦軍沖鋒,連續九次沖鋒後,大敗秦軍。秦軍幾員大將有的被殺,有的被俘,有的投降。此戰不僅解了巨鹿之圍,還把秦軍打得元氣大傷,兩年後秦朝滅亡。

此戰之後,項羽成了名副其實的大將軍,許多軍隊都歸他指揮,他的名聲也傳遍了天下。

5.中譯本

客套錯了

原文

余泛子和他的朋友圍爐而坐,炕上鋪著被子。他的朋友在書桌上看書,衣服掛在火上,火很旺。於盤子從容地起身,站在朋友面前,行了壹個禮,說:"我有壹件事想告訴妳,但又怕激怒了妳,因為妳性情急躁;如果我不想告訴妳,就會對別人不忠。敢請,唯君之寬厚,能忘其怒,然後敢言。"朋友說:"君何陳?榮當受教。"於悠然如初,至再,至三,乃始逡巡曰:"當火焚衣也"。友起視之,甚毀。友人作色曰:"何不急告,迂腐如斯!"余泛子曰"人言汝急,今真耶!"

註釋

1、床:古代指坐榻。

2、據:倚靠。

3、案:矮桌子。

4、拖:拖動。

5、熾:火燃燒得很旺。

6、謙虛:謙虛的樣子。

7、唯:希望。

8、使色:變臉。

9、逡巡:有所顧慮,欲進不能,猶豫遲緩。

10、蹙:蹙眉。

11、衣:古代專門下穿的衣服。

12、寬假:寬容大度。

13、雍容:雍容大度。

14、奉教:恭敬地聽從教導。

15、陳:陳述。

參考譯文

余盤子和朋友坐在火爐前。他看書看得太入神了,連長衫的下擺被火燒著了都沒有發覺。於潘子站起來,抱拳向朋友鞠躬:"我想告訴妳壹件事,因為妳不耐煩,我怕妳生氣;如果我不想告訴妳,就是對朋友的不負責任。請妳答應我,妳要寬容大度,千萬不要生氣,只有這樣我才敢告訴妳。"朋友說:"妳有什麽事就說吧,我壹定虛心聽取。"於盤子又像剛才那樣謙虛,又壹次,第三次才不緊不慢地說:"剛才竈火把妳的衣服燒著了。"朋友起身壹看,衣服被燒掉了好大壹塊。朋友氣得臉都白了:"妳為什麽不趕緊告訴我,而要像這樣迂腐遲鈍!"於盤子說:"人家都說妳沒耐心,還真是!"

參考資料:

百度百科

/link?url=ZT_VdV1w3wf07TLZZgX6zbopRuGc7yxg-F-W_hul8PVfpwe32pFrCbgLIZENqJmd

6.文言文翻譯

《地道天工開物》道劇之七 :磚、瓦、陶的制作。

《宋子》原文曰:"宋子曰:水火既合於土。萬室之國,日勤千人不足,文明之盛也。

上樓下室,避風避雨,瓦屋鱗次。王公設險以保其國,而城垣雉堞,敵不能上矣。

泥甕堅而醴欲清,瓦登潔而醯醢欲薦。商周之際以木為貴,非重以為質也。

後世方土效陵,人工表異,陶成雅器,有素肌玉骨之象。蓋幾筵之盛,文明可掬,豈不終固?

萬家之國,壹日千人,不足以制陶,而民用足陶。在此基礎上,用家家戶戶的高粱搭建房屋,遮風擋雨,屋頂加瓦。

王公大臣們設置險要的地形和形勢來加固自己的國家,修建城墻,使敵人來侵犯時不容易攻上來。泥制的甕堅固,甜酒因清澈而美麗;瓦片潔凈,青藤則作為素祭(不以酒肉作為貢品的祭祀)。

商周之際,以木器為食豆,莫非也是重質輕量之意?後世用土造物來模仿神靈,表現在人工制作的器物上就不同了,陶器逐漸成為人們看重的高雅器物,(因為)在陶器中有玉骨的形象。這種器物在幾案上或宴席上把玩,文明的形象就可以用手把玩來把玩,能不這樣達到極致境界嗎?

百裏之內,必出共土之色,以人居之。凡民居瓦形皆四合分塊,先以桶為模骨,外畫四界。

熟泥拌練,疊成高長方形條。然後用鐵絲串弓,線過三點,限以尺子,將泥{a}平劄壹片,如揭紙而起,繞包於鼓之上。

待其稍幹,出模,自然分成四塊。凡瓦片大小古無定式,大者縱橫八九寸,小者縮十之三。

室宇合溝中,必以其最大者,名曰溝瓦,能經雨不溢也。凡坯成,晾幹後,即堆於窯中燒火,或壹晝夜或二晝夜,視窯火多少而定熄火時間長短。

給玻璃瓷器澆水(音右)和制磚的方法壹樣。它懸於檐端,有水滴出,不在沿脊雲瓦上,瓦上蓋有壹抱脊與鎮脊兩端的飛禽走獸之象,皆人造壹壹,蘊於窯中經水火而成壹器也。

若皇宮所用,迥然不同。其制或為琉璃瓦,或為盤,或為宛筒。

以圓竹木為模逐片成造,其土必取自太平府(舟運三千裏始達京師,偽三沙者,雇役虜水師擾之,其害不可極也。即承天陵寢亦取於此,無人議正)所致。

先裝琉璃入窯,每柴五千斤倒瓦百片。取出後,入色以不知名的磯、棕毛等煎湯塗綠,岱赭、松香、香蒲等塗黃。

再入另窯,減殺火,逼成釉寶色。省親王府和仙佛宮的觀音殿也為之,但彩料得工配,取法不必相同,民居亦禁用。

○磚 凡戲臺泥制磚,亦要挖辨土色,或青或白,或紅或黃,(閩、廣多紅泥,青泥名佳,江、浙居多。)皆以粘而不散、粉而不沙為上。

汲水養土,人以數牛錯趾,踏成稠泥,再以木匡填之,絲弓冀平其面,而成坯形。凡縣城雉城鎮民居所用墻體,有睡磚、邊磚兩種顏色。

眠磚方正長條,敷城樓而民富居,不惜工直壘而上。民居的計算方法是在睡磚上面鋪上壹路的邊磚,裏面填上碎石,以求牢固,有蓋房省錢的意思。

凡墻磚和外墻磚砌的地面叫方抹灰磚。椽上用來承瓦的椽子叫憮板瓦。

圓弓小橋和鳩門及墓葬的磚謂之刀磚,又稱弓磚。凡刀磚縮小壹個偏面,互相緊靠擠壓,就砌成壹個圓形,車馬踐壓不能損壞。

砌方抹灰磚,泥入方匡中,平板蓋面,二人立腳,研轉而實,澆水有效。砌磨砍四邊,然後砌磚。

刀磚直見墻磚微溢壹分,開支板磚則積十當墻磚之壹,方抹灰磚則敵十塊墻磚之壹也。

凡燒磚有柴窯,有煤窯。火色青黑,用煤則火色白。

凡柴窯頂上方鑿三孔以煙,火足止薪之候,泥固塞其孔,然後令水以礬。凡火候不到壹二礬釉色不淡,不到三兩則名嫩火磚。

雜現之色,他日經霜雪,則立成溶化,仍歸於土。

巧用埋土為墻腳者,有磚也。凡觀火候,從窯門透視內壁,土受火精,形神搖動,若熔金銀之極,陶之久辨。

凡翻制礬瓷之法,窯頂如平田狀,四周微弦起,灌水其上。磚瓦百鈞水四十石。

水神滲入土膜,火必感應。水火既濟,千年之質。

若煤窯依柴窯深欲倍之,則圓弓上小,而不蓋頂。內煤要造成尺五直徑的寬餅,每層煤壹層磚,葦付墊火。

若禦用之磚,其大廠在臨清,屬工部尚書。初名色有分磚、券磚、平身磚、望板磚、斧刃磚、方磚等,後革去其半。

運至京師,每船乘四十塊,民船減半。而細料磚砌大殿的磚砌,則由蘇州解造。

其琉璃磚彩料已載入《瓦當》款。取付太極廠,黑窯雲燒。

○罌甕 凡陶為敔之屬,其類數十萬。大者缸甕,中者缽蒙,小者瓶罐,款從方土,無不數之不可。

此造者必圓而不方。後試土尋泥,仍作陶車旋盤。

技工視大小捏泥,不多不少,二人扶泥旋轉,壹捏而就。朝遷龍鳳缸(窯在真定曲陽和揚州儀真)和南直花缸,其泥積之厚,以刻之,其法不壹,故其直或百倍或五十倍也。

凡罌叩以耳、口另為合,上塗泑水。陶器皆有底,無。

7、第二天,鳥又來了。邱國覺得這只鳥很奇怪,就派官吏跟著它,直到它停下來,看它到底想幹什麽。出城幾裏,壹棵大樹出現在他的視線裏,鸛鳥徑直飛到樹上,停在樹上。官吏壹看,原來樹頂上有壹個鳥巢,裏面有幾只小鳥在嘰嘰喳喳地叫著。樹下站著幾個人,他們都拿著鋸子或斧頭和繩子,正準備砍樹。官吏急忙(立刻)2 制止他們,並把他們都帶到官府去見邱處機。邱處機問他們:"妳們為什麽要砍那棵樹?他問他們:"妳們為什麽要砍那棵樹?"他回答說:"我只是想用來燒柴。"他問他們:"如果我把它賣了,能賣多少錢?"他回答:"能賣多少錢?"回答說"5000美元";邱就把他的5000美元給了那些人,並解釋說:"這只鳥已經來了好幾天了,它好像在求救,妳們千萬不要為了這樣壹只有靈性的鳥再砍樹了......"那些人就走了,因為他們沒有再砍那棵樹。

。好可憐的文字啊,,,前面幾個字就不說了~~~

8.買漁翁》文言文翻譯及答案

翻譯

陳堯咨,康肅公,善射箭,天下沒有第二個人能比得上他,他還以此自誇。(有壹次),(他)在自家的(射箭)場上射箭,壹個賣油的老人放下擔子,站在那裏瞇著眼睛看了他很久。賣油翁看他射了十箭,中了八九箭,只是微微點頭。

陳堯咨問賣油翁:"妳也會射箭嗎?我的箭術不是很高明嗎?"賣油老人說:"沒有別的(高妙),只是技巧熟練而已。"陳瑤娟(聽後)生氣地說:"妳竟敢輕視我的射箭(技巧)!"老人說:"這壹點,我從倒油的經驗中可以知道。"於是,他拿出壹個葫蘆放在地上,把壹枚銅錢放在葫蘆口上,用油瓢慢慢地往葫蘆裏舀油,油從錢孔裏註入,錢卻沒有濕。於是他說:"我沒有別的(奇術),只是手巧而已。"陳堯咨哈哈大笑,把他打發走了。

答案 9、解釋下列句子中的標點詞語。(4分,每點1分)

(1)誇耀 (2)打發走 (3)隨便、隨意 (4)敬畏、害怕

10、翻譯下列句子。(4分,每小題2分,譯出大意,語句通順即可)

(1)(賣油翁)見他十箭射出八九箭,只是微微點了點頭。

(2)(南方人)天天與水為伴,十五歲就學會了潛水。

11、(6分,每空2分)

壹文:汝亦知射乎?吾射不亦精乎?(爾敢輕吾射乎?"

無他,惟手熟爾。(吾無他,惟手熟爾。)

乙文:生不知水也。(我無他物,惟手熟爾)

12.(3分,表達完整,意思對即可)要想學好壹門本領,就要多加練習。

9.文言文翻譯

邴原泣校《楚辭集註》原文 邴原年少孤苦,幾歲時路過學舍,泣不成聲。師曰:"童子何哭?"原來他說:"孤者易傷,貧者易感。書者,學者所在,有親焉。壹則願其不孤,二則羨其好學,中心之悲,泣耳。"師惻然曰:"欲書可耳!"原曰:"無錢:"無錢。"師曰:"無錢:"孺子有誌,吾相教之,不問錢。"於是,他開始寫作。冬天,他背誦《孝經》和《論語》。邴原幼年喪父。幾歲時,他路過學校,聽到書聲,忍不住哭了起來,學校的老師問他:"孩子為什麽哭?老師問他:"孩子為什麽哭?"邴原回答說:"孤兒容易悲傷,窮人容易多愁善感。讀書的人,能讀書的人,壹定是有父母的孩子。我壹方面羨慕他們不孤單,另壹方面也羨慕他們能上學。我心裏很難過,哭了起來。老師可憐我,說:"想讀書就來吧!"邴原進入學校後,學習異常刻苦。壹個冬天,他讀熟了《孝經》和《論語》。學校老師的可貴之處在於善於發現可塑之才,有仁愛之心。向邴原學習:追求學習的權利,珍惜學習的機會,勤奮學習的精神

  • 上一篇:糖尿病治療與維護全書》目錄
  • 下一篇:廣東省國有大學排行榜
  • copyright 2024偏方大全网