當前位置:偏方大全网 - 偏方秘方 - 小柴胡湯中如何辯證地使用它?

小柴胡湯中如何辯證地使用它?

小柴胡湯最早見於張仲景所著《傷寒論》,由柴胡、黃芩、半夏、人參、甘草、生姜、大棗組成。方中柴胡散邪透表,使半表之邪得以張揚;黃芩去火,使半裏之邪內消;半夏、人參、甘草、大棗、生姜補中和胃,使督脈傳太陰之道。四方方藥精當,配伍適中。雖然治療肝膽,但也關心脾胃,能使樞機通暢,脾胃平和,三焦疏通,內外相通,使半表半裏之邪得以化解。是少陽樞機調和表裏的良方。此方在《傷寒論》中應用廣泛,簡述如下。

1.指示範圍

(1)少陽證位於太陽和陽明之間,半表半裏,所以少陽證又叫半表半裏證。其主要表現為感冒發熱,胸脅脹滿,嘿嘿,不思飲食,心煩嘔吐,口苦,咽幹,頭暈。病機為樞機不利,膽火郁結。如果“出汗導致譫妄”、“嘔吐導致驚嚇休克”,則慎用。治療宜和少陽,祛邪扶正,以小柴胡湯為主。

(2)治療後,柴胡湯的證候並未停止。“柴胡湯之證若不止,則蒸而振之,而以發熱汗解之。”這是由於柴胡證的錯誤,但柴胡證依然存在,所以與小柴胡湯“不相悖”。因為錯誤,正氣受挫,抗病能力弱。服用小柴胡湯後,正氣得助,邪得抗,所以用鬥汗來解決。“蒸而振,鬥汗也”(《傷寒論》)。出汗是正氣回來的好兆頭,邪在惡鬥,勝在邪。如果錯治後柴胡證停了,就不要白扔小柴胡湯,而要判斷其脈證,知道錯在哪裏,依法治之。

(3)各經同病,病勢趨向少陽,如“陽明病、潮熱、便溏、自尿、小柴胡湯”。“陽明病,脅肋脹滿,嘔吐不排便,舌苔白,可配小柴胡湯。”這兩種病是少陽陽明同病,其證重在少陽,故從少陽論治。用小柴胡湯調三焦之氣,“使上焦通,津液下,胃氣因和而舒,體汗出。”又如“傷寒四五日,體熱風惡,頸強胸滿,手足溫渴,以小柴胡湯為主”。這是三陽合病,治法從少陽。使樞機運行,上下溝通,內外自由交流,那麽三陽之邪就迎刃而解了。可見小柴胡湯是少陽證的主方,但不是少陽證的專方。清代醫家陳修園對此有過精辟的論述,他說:“小柴胡湯為太陽病之樞,入陽明之陰經,以樞傳神者,亦用之。少陽之樞,謂之少陽之方,若謂之少陽病特方,則破之。”很深刻,耐人尋味。

(4)陽微結指陽熱郁結於內,無嚴重程度。吳解釋說:“若陽稍結,則陽邪稍結,但未全散。”比如“傷寒五日或六日,頭汗,微惡寒,手腳冰涼,心滿,大便硬,脈細,為陽之輕度結。”要有桌子,也要有內。“《醫宗金鏡》指出“此半在內,半在外”,所以“選小柴胡,指出其邪在內外”。如果服下湯後,表裏不和,大便可略通,使之“以排便解”。

(5)熱入血室是女性感受風寒,化為熱內陷血室而形成的疾病證候。比如“女子中風,發熱惡寒,通水七八天就舒服了。當熱除,她脈遲體寒,胸中滿胸之類的話,這就是熱入血室。”可以用小柴胡湯解樞機,使樞機受益,血室之熱得以消散,來治療“無胃氣,上中焦”。因其熱入血室,“其血必結”,可在方中加入牛膝、桃仁活血化瘀,若配合針灸,療效會更迅速。

(6)如有柴胡證,不必知道《傷寒論》:“傷寒中風有柴胡證,但見證,不必知道。”如“嘔吐發熱,小柴胡湯治之”,就是壹例。需要指出的是,“只看壹個證就夠了”並不是說只看柴胡證的壹個癥狀就可以用小柴胡湯。比如100項為太陰表證,錯後出現了壹系列證候變化。此時,雖然看到“脅痛”,但也不可輕敵小柴胡湯。柴胡雖為調和劑,但方中黃芩難免苦寒,中寒在服藥後會加重,故稱“柴胡不在其位”。老師的闡述如此詳細,是為了體現靈活性,而不是死板。

2.加減

(1)並發太陽病,如“傷寒六七日,微惡寒,枝節煩痛,微吐,心下枝節,表證未除,以柴胡桂枝湯為主治”。這就是“太陽之表證雖未去,病機已見少陽”(《醫宗金鑒》)。從《威爾》可以看出,太陽和少陽的病比較輕,所以我們取柴胡和桂枝各壹半,使兩經之邪加倍。“不渴在外微熱,就去找人參與桂枝三涼,溫熱微汗。”這是邪的表現,所以去掉人參的補藥,加桂枝來解,使其微汗,以汗解邪。

(2)陽明病,如大柴胡湯、柴胡加芒硝湯,可治少陽、裏實。前者主要用於治療“胃熱”而非傷者;後者雖主要用於治療大便幹燥,但“以丸治之”,損傷了正氣。所以所有的治療都是調和少陽,同時通裏,用小柴胡湯增損減損。去除前面的人參和草,增加黃色和未成熟的枳實來攻熱結;後留人參草補虛扶正,加芒硝軟堅瀉。他們的指示是相似的,但他們的重點是不同的。

(3)兼飲水時停為:“傷寒已汗出五六日,再下,胸脅滿微結,小便不利,但渴不吐,但頭汗出,寒熱此起彼伏,人心煩意亂,猶未解,以柴胡桂枝幹姜湯為主治”。這是少陽病合並水飲內滯的證候。因為它不喝水了,就去人參補;因為不吐,所以去了半夏的苦味。方中柴胡、黃芩、少陽;栝樓和牡蠣的根柔軟而堅實;桂枝、幹姜、炙甘草補中陽,溫冷飲。“如果妳有心悸,排尿困難,去黃芩,加茯苓。”這不是喝水用的,因為水涼了就停了,淡了就受益了。因此,去除了黃芩的冷凝結,並增加了茯苓的滲透益處。

(4)憂驚兼發者,如“八月九日傷寒,次日胸滿憂驚,小便不利,言語譫語,重則側翻,以柴胡加龍骨牡蠣湯為主”。這是誤傷引起的傷寒,邪熱侵入全身,導致表裏俱病,虛實互見。它是壹種以心神不寧為中心的疾病綜合征。“是人證,是陰陽之惡;也是方子,也攻補雜藥(《醫宗金鑒》)。方劑用小柴胡湯扶正祛邪,轉少陽為樞。加桂枝調理陽表,大黃清熱解表,龍骨、牡蠣、鉛丹為鎮驚安神,雲苓利水寧心。“斯以雜藥治雜病”(《醫宗·金鑒》)。

(5)胸悶“胸悶不吐,去半夏人參加瓜蔞壹片”。胸中煩悶為痰熱蘊胸所致,加瓜蔞清熱化痰。熱聚不能補甘,不逆也不用辛散,就去參半夏屬。

(6)同時口渴“若口渴,去半夏,合前四半,加瓜蔞四兩根”。口渴是熱傷氣傷津液的原因。半夏死於溫燥,重用人參、栝樓根益氣生津。

(7)威逼利誘“威逼利誘,去棗加牡蠣四兩”。威逼之下,是硬是硬,是邪聚少陽的堅定有形。棗味滿甜,故去之。加入生蠔的鹹味,使其變得柔軟和緊實。王說:“柴胡能誘牡蠣,柴胡能嚇退潑皮。”。

(8)並發腹痛“如有腹痛,去黃芩加白芍”。肝木乘脾引起腹痛。去掉黃芩的苦寒固土,加上芍藥的甘軟使之急。

(9)咳嗽“若咳嗽,去人參、大棗、生姜,加五味子半升、幹姜二兩”。咳嗽是肺寒引起的,所以補人參、大棗,加五味子斂肺止咳。幹姜容易溫肺散寒。“肺寒雖不減黃芩,恐幹姜助熱”(《醫宗金鑒》)。

  • 上一篇:肺結核吃什麽食物好?肺結核最好的飲食是什麽?
  • 下一篇:如何去除金毛上大量的白色皮屑?
  • copyright 2024偏方大全网