王伯當
豫章故郡,洪都新府。星分翼方,地接衡廬。三江五湖,制蠻荊甌越。物華天寶,龍光射牛鬥之墟;人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊秀星辰。太皇枕揖夏之交,賓主盡東南之美。彥公雅望,理砥遠行;宇文忻州惆悵,暇日在家。十年度假,高朋如雲;千裏相迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學士之詞;紫電青霜,王將軍之武。父為家君,道名壹方;子不識之,逢成功餞。(豫章郡:南昌縣;青霜:清霜)
時維九月,三秋之令。潦水寒潭清,煙光凝暮山紫。駿馬馳騁,遊覽崇阿風光。昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。""黃鶴樓 "即 "黃鶴樓"。帝子長洲,仙人舊閣。層巒聳翠,上接天;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島之縈;桂宮蘭殿,即山體之勢。(天人壹如:神仙;層巒壹如:層臺;即崗壹如:李綱;飛閣流丹壹作:飛閣流丹:飛閣香丹)
披繡門,俯雕甍,山原豁然開朗,川澤紆其駭見。陸家嘴,鐘靈毓秀之鄉;駁船水雲,青雀黃龍之便。雲散雨霽,壹帶彩霞。落霞與孤鶩齊飛,秋水***長天壹色。漁舟唱晚,響彭蠡之濱,雁陣寒,聲斷衡陽浦。(軸塘:舳艫;水津壹:水津;雲銷雨霽,彩徹區明Ⅰ:虹銷雨霽,彩徹雲衢)
遙襟剛暢,逸興遄飛。綏遠翠竹,空靈彭澤瓶;鄴水朱華,淡淡臨川筆。四美俱在,二者難合。中天四顧,閑暇自樂。天高地迥,感宇宙之無窮;悲人生之將盡,知盈虛之有數。日中望長安,目吳將入雲。地勢極而南海深,天柱高而北辰遠。青山難越,誰悲失路之人;白水相逢,皆是他鄉之客。閽人不見,何年奉玄羅?(遙襟甫暢壹作:遙吟俯暢)
嗟乎!時運不濟,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼於長沙,豈無聖主;竄梁鴻於海曲,豈乏明時?恃君子見機,恃小人知命。老當益壯,何患白頭?窮則獨善其身,達則兼濟天下。貪春覺神清,燥處猶自樂。北海雖賒,可以拾取;東方已逝,三余未晚。孟嘗清高,無報國之情;阮籍狂放,無窮途之哭!(見機壹作:受窮;猶喜壹作:相與喜)
博,三尺之生,壹介書生。無以問纓,如弱冠之末軍;有懷擲筆,牟宗愨之長風。嗚呼,曷為不誅,曷為不誅,曷為不誅,曷為不誅,曷為不誅,曷為不誅,曷為不誅,曷為不誅,曷為不誅,曷為不誅。我不是謝家的人,而是孟家的鄰居。他日上朝,鯉伴雙雙;今朝抱臂,喜托龍門。
嗚呼!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已去,紫澤丘墟。惜別之辭,幸受恩於大餞;登高之禮,期於群公。敢盡鄙情,恭惟短引;壹字皆賦,四韻盡成。
滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。
畫樓飛向南浦雲,西山晚雨卷珠簾。
閑雲池影日悠悠,物換星移幾度秋。
帝子今何在?檻外長江空。
譯文
這裏是漢代的豫章郡城,也就是現在的洪州府城,天屬翼方星分,地連衡山、廬山。以三江為襟,五湖為帶,控楚地,連閩越。物華天寶,光耀牛鬥。這裏的土地有靈秀之氣,陳蕃特地為徐儒設了幾榻。洪州樓宇排如雲霧,才子佳人驅如流星。洪州地處中原與南蠻交界處,賓主中不乏東南豪傑。知府嚴公享有盛譽,遠道而來坐鎮洪州;州牧宇文公德行楷模,赴任途中暫住於此。每逢旬日、十日假,來了不少好友,迎接遠客,高朋滿座。文宗詞宗孟學士的文章,如蛟龍騰空,彩鳳飛舞;王將軍的武庫,藏有紫電青霜等利劍。父親在交趾做縣令,我探親時路過這個名勝。年幼無知的我,有幸親自參加了這場盛大的宴會。
時值深秋九月,雨後積水消退,潭水清冷,天空凝結著淡淡的雲煙,群山在暮靄中呈現出紫色。駕著馬車走在高山路上,遊覽著崇山峻嶺間的景色。來到天子故裏常州,找到了仙人居住過的宮殿。這裏山巒重疊,青翠的山峰直插雲霄。紅色的亭臺樓閣像在天上飛,站在亭臺樓閣上看不到地面。鶴鴨棲息的水邊,平地水上的綠洲,全島曲折回環;華麗雄偉的宮殿,依山起伏而建。
推開雕刻精美的亭門,俯瞰彩嶺,山原盡收眼底,河水蜿蜒出奇。隨處可見小巷豪宅,不乏鐘鳴鼎食的富貴人家。渡口停滿了駁船和輪船,都是雕刻著青鳥黃龍圖案的大船。雲停雨歇,艷陽高照,晴空萬裏;晚霞映照,彩霞與孤鳥齊飛,秋日的江面與遼闊的天空相連,渾然壹色。傍晚時分,漁民在漁船上放歌,歌聲響徹彭蠡湖畔;深秋時節,大雁感受到寒意,發出陣陣嘶鳴,哀鳴聲壹直延續到衡陽水邊。
眺望遠方,胸中頓覺舒暢,壹種超然物外的感覺立刻油然而生。簫聲引來和風,輕唱引來白雲飄。今天的宴席勝過當年梁園雅集,大家的酒量也勝過陶淵明。參加宴會的文人墨客,像當年的曹植壹樣,寫下了 "朱華汩汩上綠池 "等優美的詩句,他們高雅的文采與謝靈運的詩文交相輝映。樂、食、文、言四美俱備,賢主、貴賓兩個難得的條件也湊齊了。遙望天空,歡度佳節。天高地闊,讓人感受到宇宙的無窮。喜散悲來,方知萬物興衰有定數。遠望長安,夕陽西下,吳郡隱於雲霧之間。地理形勢極為偏僻,南面大海格外深邃,天柱上昆侖山巍峨聳立,緲緲夜空北極遙懸。山重水復疑無路,柳暗花明又壹村。偶然相逢,滿座他鄉客。思君王宮門,卻不召。我什麽時候才能像賈誼那樣到宣室去侍奉君王呢?
嗬,時機人人不同,人生多舛。馮唐容易衰老,李廣立功無數卻難得封侯。不是當時沒有明君,讓賈誼這樣的才子居於長沙,也不是梁鴻在政治昌明的時代逃到齊魯海濱。只因君子識時務,識時務者為俊傑。頭白了,心還在,雖然年老,但心誌依然堅強,又怎能改變心情?窮則獨善其身,達則兼濟天下。即使飲貪泉之水,也會覺得清爽可口,不會滋生貪念;即使如鱸魚之轍,即將幹涸,也會開朗愉快。北海雖遠,大風可至;晨光雖逝,珍惜黃昏不晚。孟嘗心性高潔,枉抱報國之情;阮籍放縱不羈,豈學臨終哭泣之舉!
我身份卑微,只是壹介書生。雖與終軍同年,卻無報國之機。我和班超壹樣,有從軍的誌向,也有宗愨 "乘風破浪 "的雄心。如今我拋棄了壹生的功名利祿,不遠千裏來報效父親。我的才學雖不及謝玄,但也結交了不少賢士。再過幾日,我就要來到父親身邊了,我壹定要像孔麗壹樣接受父親的教誨;今天,我能夠拜訪顏大人,受到接見,就像登上了龍門壹樣高興。如果沒有遇到楊德彜這樣的人引薦,我只能拍著自己的文章自嘆弗如。但既然已經遇到了鐘子期,彈壹曲《流水》又有什麽可羞愧的呢?
呵!名勝不可常有,盛筵難再相逢。蘭亭集會的盛況已過時,石崇的子賾也成了廢墟。幸得此宴之賜,容我臨行作此序,至於登高之賜,只算在座諸公。我只是冒昧地以微薄之力做了壹個簡短的介紹。我還寫了壹首四韻小詩。請大家像潘嶽、陸機那樣,壹展文采:
巍巍滕王閣,俯瞰江心沙洲;昔日奢華的歌舞升平,北竽鸞鈴已不復存在。
清晨,南浦的輕雲掠過滕王閣的畫樓;傍晚,西山的煙雨卷起滕王閣的珠簾。
悠悠彩雲影,倒映在江水中,終日悠悠飄蕩;時光易逝,人事變遷,不知度過了多少個春秋。
昔日滕王遊於高閣,如今已杳無蹤跡,只有欄桿外的滔滔江水,在空曠的遠方奔流不息。
背景
唐高宗時,洪州刺史嚴謀重修滕王閣,公元675年(上元二年)農歷九月初九,嚴謀在滕王閣宴請官僚和賓客。作者去交趾探望父親時路過此地,也參加了宴會,並賦詩壹首,寫下了這篇序言。
作者簡介
王勃(649 或 650 ~ 676 或 675 年),唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王並稱 "初唐四傑",其中王勃為 "初唐四傑 "之首。唐高宗貞觀三年(676 年)八月,王勃從交趾探望父親歸來時溺水身亡。王勃擅長五言、五律等詩歌體裁,代表作有《送杜少府之任蜀州》等。他的主要文學成就是詠物詩,數量和質量都是最受歡迎的,代表作有《滕王閣序》等。
他的詩歌創作在唐代可謂獨樹壹幟,代表作有《滕王閣序》等。
賞析
本文著重描繪了滕王閣的雄偉景色。既描寫了宴會的高雅壯觀,又抒發了自己的感情。文章在交代了 "舊縣"、"新府 "的歷史發展經過後。要從亭子所處的地理位置和周圍環境來寫。"立三江而五湖,控蠻荊而甌越","潦水而寒潭清,煙凝而暮山紫","落霞與孤鶩齊飛,秋水**長天壹色"。滕王閣就坐落在這通象江南之地。接著,作者筆鋒由遠及近,由外而內地描繪了亭內景觀。"層臺聳翠,上出雲霄;飛閣流丹,下至無地","桂殿蘭宮","繡問","黛色登臨"。"王勃按捺不住 "少年得誌"、"區區聞名"、"幸逢盛世 "的激動,他為自己有機會成為這座偉大城市的壹份子而自豪。"有機會參加宴會,他深感榮幸。但面對高官的炫耀,不禁有幾分痛心疾首的悲愴。他轉而感慨自己 "齟齬 "的 "運氣"、"多舛 "的 "命運"。他抒發了內心深深的郁悶和不平,傾訴了報效祖國、勇往直前的決心。情由景生,寫景是為了抒情,情景交融,情意互滲,水乳交融。水乳交融,宛如奔流不息的江河,灑脫、自然、流暢。
對比敘事,異彩紛呈。作者無論是描繪洪州勝景、滕閣情狀,還是敘寫人物的遭遇情感,都能洋洋灑灑。發的鋪展,很成功地運用了敘染的方法。如在描寫洪州 "人傑地靈 "時。壹氣鋪陳十四句,從歷史人物到現實人物,從文官到武將,不厭其煩;寫滕王閣遠望的景色,再把沙洲島嶼、山川曠野、江澤舟船、宮殿屋宇、眼底景物,壹壹敘來,不勝枚舉。
而這種敘事,又是在對比中進行的。這樣就使文章壹波三折,跳躍起伏,前後照應。
這篇散文以 "綏遠的翠竹 "為題,以 "綏遠的翠竹 "為線索,以 "綏遠的翠竹 "為抒情對象。綏遠之翠竹,氣縈彭澤之樽中;冶水之竹華,光耀臨川之筆下。"弦管纖歌,美酒佳文,良辰美景,賞心樂事。"四美兩難",這是壹場空前絕後的盛宴。相比之下,"時運不濟,人生多舛,馮唐易老,李廣難封",天才隕落,無所適從,又是何等的悲涼。這是人物境遇的反差。文中還有 "日下看長安 "與 "雲間指吳會",這是地理上的對比;"樂極生悲 "與 "悲極生悲",這是情感上的對比。"楊億不遇,撫雲自憐;鐘期相見,戲流水慚",是不遇良才與遇知己的對比;"惜哉 "與 "惜哉",是 "惜哉 "與 "惜哉 "的對比。這種豐富多彩的對比反襯,在揭示人物內心憂慮、突出文章主旨中心的同時,能產生相反相成、鮮明鮮明的藝術效果。
對仗工整,用典得當。
除 "磋乎"、"鳴乎"、"所賴"、"雲爾 "等感嘆詞、助詞外,還有 "勃"、"勃"、"勃 "等字。除 "勃 "的自稱外,大部分句子都是四字對和六字對。其中有的是單句對,如 "雲雨區明色"、"落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天壹色 "等。還有復句對,如 "天寶之富,龍光射牛鬥之墟;地靈人傑,徐孺陳蕃之榻"、"漁舟唱晚,窮彭蠡之濱聲 "等;雁陣驚寒,聲斷衡浦";還有這樣的句子,如 "襟三江而帶五湖,控蠻荊而領甌越 "中的 "襟三江 "與 "帶五湖 "上,"控蠻荊 "與 "領甌越 "上。再如 "騰蛟起鳳"、"紫電青霜"、"龍光"、"牛鬥 "等也都是這種對句。這種對句不僅整齊勻稱,而且錯綜多變,讀起來節奏感強,整齊和諧,氣勢雄渾。
文中多次出現典故。而且都用得恰到好處,恰如其分,既不冗雜晦澀之感,又使文章顯得富麗典雅,委婉曲折,情真意切。"馮唐易老,李廣難封","屈賈誼於長沙","爭梁鴻於海曲",這四個典故連用,比喻作者命運坎坷,為沛王府舉人所拒。而因 "膈應王雞 "之文被高皇帝驅逐的打擊和遭遇,雖心懷怨恨之情,卻含而不露,並無金剛怒目之嫌。"北海雖賒,搖搖可收;東方已過,漱玉不遲",這兩個典故都是比喻自己不畏險阻、內心強大的堅定信念。"東逝""三余",這兩個典故比喻自己不畏險阻、壯心不已的堅定信念。前者比喻自己銳意進取,在長風破浪中積極進取。
化靜為動,擬人化。擬人手法的運用。客觀靜態的事物寫成動態的感覺,這是《滕王閣序》的又壹特點。作者善於選詞煉字,活化物態。"飛閣流丹"、"層臺聳翠",只因 "飛"、"流"、"聳 "字,樓閣便飛了起來,陰丹青竟汩汩流淌,層層樓閣上的翠色也巍然而出。靜物變動物,確有神來之筆。而古城洪州,只因 "漂"、"帶"、"控"、"引",成了壹截!以 "三江 "為襟,采 "五湖 "為帶,近則制 "蠻荊",遠有 "甌越 "之巨。至於 "星 "如 "俊"。"如雲 "之 "勝友",更是精神奕奕,氣韻非凡。
從藝術上看,《滕王閣序》有以下寫作特點:
(1)句式交錯,節奏感強
全文以四六句為主,夾雜六四句。這些句子,根據表達的需要,錯落有致,使節奏鮮明,內容承上啟下。壹般來說,兩字句用於抒情(文中有兩處:"嗟乎"、"嗚呼")。三字、四字句用於起興或轉題。六字句或七字句連用,用於平鋪直敘。四六句或六四句連用,用於敘事或抒情的展開部分。只有壹個 "勃 "字句,是自語,也是指事。這樣,整篇文章既跌宕起伏,又自然流暢。
(2)並列對偶,修辭優美
全文采用對偶句式,不僅句與句之間相對,而且在聲韻上也相對。如 "天高地迥,悟宇宙之無窮;悲歡離合,知虛空之有數"。"賈誼之於長沙,不可謂無聖主;梁鴻之於海曲,不可謂無明時。""落霞與孤鶩齊飛,秋水***長天壹色 "等,壹句句在平仄交替,上下句之間又平仄相對。這樣雖有節奏,但並不影響意思的表達,寫出來的句子富有節奏感,富有音樂感,富有詩情畫意。如這篇序言中的 "天寶""俊星""紫電青霜""鐘鳴鼎食""青鳥黃龍""綏遠青竹""冶水朱砂 "等,都是追求修辭的典型例子。這樣,文章就美輪美奐,賞心悅目了。
(3)運用典故,簡潔含蓄
這篇序文運用了大量的典故來敘事抒情,這些典故有的是歷史故事,有的是前人的句子,運用的手法也不盡相同,有的是明用的,如 "馮唐易老,李廣難封";有的是暗用的,如 "貪春之水,難於上青天"。有的是明用的,如 "馮唐易老,李廣難封";有的是暗用的,如 "酌貪泉而覺爽,處枯轍以尚歡";有的是褒用的,如 "孟嘗高潔,空有報國之情";有的是貶用的,如 "阮籍猖狂,豈效哭窮之道"。典故的運用,強化了文章的表達效果。