自西漢以來,“身毒”、“天竺”、“信德”等詞都是梵文的音譯,指的是印度河流域的輻射區域,而非整個南亞大陸。
唐代高僧玄奘,出使西域取經,第壹個根據因都的讀音改名為“因都”、“福天竺”,是異說之爭,原名“身都都、身毒、竇憲、天竺等。今從右調,雲印度宜。”
(地名)婆羅門Sindhu=波斯Hindhu=希臘印度(國名),印度河(河名),新稱印度,印度,譯為月亮。信德人-& gt;印度教->;身毒,天竺。印度教->;indu->;印度。總之,弓形蟲、天竺、印度都是從信德來的。
擴展數據:
圖書記錄:
在中國歷史上,關於印度最早的記載是在《史記·大宛列傳》中。當時稱之為身毒(印度河梵文Sindhu對偶)。《山海經》說:“身毒之國,乃軒轅所居。朱郭,天竺國也。”(這是佛教徒為了提高印度的身份,通過抄寫《周淑儀集》、《漢法本內傳》、《時嘉十譜》等書籍,以證明印度比中國的中國人更正統,這意味著贊美蠻夷為中土,貶低夏為民間偏方。
壹直被後人詬病在乎吃儒吞道。不過,這壹舉動也讓中國歷代王朝對印度肅然起敬。除了早期不信佛的王玄策和蒙古,其他朝代都不敢舉兵與之對抗,對兩國做出了友好的貢獻。)
《漢書》記載“自東南數千裏,得舒家人民市場。”。《後漢書·西域傳》記載“天竺壹人中毒”。唐初統稱為天竺。後來玄奘取經西域,按讀音改名印度。