從國外——從印度或馬來半島——引進生姜已經成為壹種普遍的認知。然而,壹些外國人堅持認為中國是發源地。安德魯·達爾比(Andrew Dalby)認為,中國是生姜的原產地,生姜在海上絲綢之路沿線隨處可見。還舉了壹個例子,船上的船員用壹些廢棄的集裝箱種生姜。這壹點也不奇怪。北京的老太太壹直有把姜埋在花盆裏的習慣。姜發芽很久了,而且是中產家庭,哪裏有那麽多肉煮。手大如塊,每次炒菜都要借壹塊或兩塊,時間很長。
有壹種瓷器,以青花為主,也有粉彩,大腹帶蓋,叫姜罐。名字從國外回流到國內收藏。那種罐子在國外有大量存貨。在古代,從浸蜜技術延續下來的浸蜜和蜜餞是保存食物的好方法。糖姜自清代以來就是重要的海外貿易食品之壹——茶附茶、茶伴。英國人愛吃糖姜。到了清朝,他們已經成了壹種消費依賴——香港糖姜的最大客戶就是他們。20世紀二三十年代,瓷罐出口糖姜的習慣還在延續。英國的上流社會把糖姜視為高檔食品。這就不難解釋為什麽塞尚的靜物油畫中會時不時出現姜罐的影子了。這就不難解釋,姜在漢字文化圈裏是鹹的——燉魚燉肉;在西方,它成為甜點的主要成分——姜餅和姜汁啤酒。我們看到的世界就像是壹片壹片的布,甚至是五顏六色的,布的後面有壹片壹片的,還有壹片壹片的。那些花粘在壹起形成海綿墻——推動我們看到的東西,儲存我們看不到的東西。
那些裝著糖姜和生姜的壇子,堆在窯外,在風雨中慢慢褪色。糖上加蜜、味道刺鼻的姜片粘在壹起塞進壹個縮小的肚子裏,天壹黑就蓋上蓋子。匠人搬布,跳板顫抖,船艙悶熱顛簸。過了幾個月,壹杯茶微微壹磕,帽子就揭開了。罐子打開了,涼爽清新的空氣流了進來。琥珀般的薄片用手指在不同的溫度下捏,送到口中,中國茶是溫熱的。壹次壹個腫塊,手和其他抓握工具壹次又壹次地伸進蹲著的罐子裏,直到它被掏空。空罐子,被遺棄在儲藏室,蓋子歪斜著承受灰塵。或被閑花插,醇香溫柔恬靜。壹團琉璃在外國人眼中閃閃發光,沙礫濺在湖面上,蕩起清波;或者像石橋上的春草,悄悄離開綠色的橋墻,不管水流載著船向東還是向西。
辣椒辣到舌頭,姜辣到骨頭。千萬蠍尾刺痛舌頭,疼。說不出哪裏疼,臉頰,沒有;額頭,不是,找不到痛點就是痛,就像咬開黃蜂包,用壹袋細刺往肉裏鉆,直向顴骨聚攏。輕嚼會痛,重嚼會痛。就連對面屋頂的瓦片都痛得發黃。這不是白色的海潮,也不是帶著潮濕煙霧和濃霧的胡星的光。不是沒電的脆脆,也不是帶刺的涼颼颼。痛苦就像壹個士兵沖過邊境,匆匆帶起幹塵,幹塵躍上高點落下時,淒涼苦澀,如星光在塵土中閃爍閃耀,藍草匯成兜網,苦中帶苦,甘甜又回來——如陶靜,幾桶濁水後,寧靜清澈,看得見。
姜不是北京本地產的,園子裏見不到,野外也逃不掉。偶爾,他們都在家。破木盒,快漏水的臉盆,壹撮土,或者磚頭那麽大的壹個角落,都擠滿了草茉莉。不發芽的姜,切的時候沒有感覺。當它發芽的時候,總會喚起人們保護健康的心思——找個花盆,埋在沙子裏。出去看看青兒,然後買下來。剛下葬的姜,還不習慣泥土下朦朧的黑暗。他用很大的力氣掙紮,掀開壹層土蓋,看沒有危險,掀開蓋子跳了起來。豆芽姜沒什麽不能埋的,就是爛了。寂寞少年剛出來的時候,還有幾天吸引壹些人的目光,然後就蹭到了草茉莉的紅花和黃花。秋天,茉莉拿著壹顆地雷般的黑子晃了幾下,葉子就蔫了,樹枝也塌了。姜突然長高了,好孤獨好戳。天寒地凍的時候,家裏就拉上了棉簾子,把“胡大”舉起來,把“胡大”放下來。院子裏的姜稈是半透明的,凍成了玻璃。家裏只有壹盆珊瑚豆還活著,第二年春天長出來,把珊瑚豆擠死了。壓碎珊瑚豆的姜還粘在花盆邊緣,沒有往花盆中心移動的意思。又多了三兩個孩子,葉子似乎比前壹年更寬了,像堅硬的蘆葦。秋天,我澆了壹盆,掰了壹小塊,剩下的是我爺爺種的。“生姜就夠了”,爺爺澆水的時候說。
清朝嘉慶年間,生姜在南方並不是什麽新鮮事物,在北京也不便宜。專門賣姜的商家有兩種,姜店。壹個是挑出四個單串環給橫桿,每個環上有壹個字,“自置鮮姜”和墜絲條。壹種斜指空中,從桿頭開始排列八圈,壹圈是壹個字,“華南自制鮮姜發”。北京從清末民初就有姜店。隨著交通和物資運輸的改善,種植技術的提高,生姜的價值慢慢滑了下來。最後在有菜床的油鹽店成了家常便飯。
江來自南方。站在北京,南方越常見,北方越少見。從時間上來說,越近越便宜,越遠越貴。
南宋的洪灝講述了他作為大金使者出使晉國的所見所聞。據說生姜是稀有之物,本地沒有,價格也高。只有在招待貴賓的時候,妳才願意在菜裏剪壹些細絲端上桌。
從孔子“不肯撤姜食”開始,姜就擦進了國人的生活。東漢時,為張仲景所大用。《傷寒論》共有113個方藥,半數以上涉及生姜,占59個方藥。生姜,幹姜,加工過的生姜,姜汁——名字多,用法多,讓後世學中醫的同學們頭大。在中醫的“苦、苦、鹹”五味中,生姜占“辛”味,居首位。這五個演員從《黃帝內經》開始就在臺上唱《牙牙》《丫丫》,後臺還有壹個等候的觀眾,是“光”——所以嚴格來說,這個戲班是六個。陰陽方面,辛、甘、淡屬於陽。食藥同源,中國人從口中認識世界。早些年娃娃開悟的時候是“酸酸苦甜苦鹹”。這五種味道都含在嘴裏。“辛苦,苦,苦,在漢字語境裏都不是好詞。
"姜是藥,可以治胃病."在推給我壹包姜粉時,我的主人說。
姜粉真的沒有姜好吃。辣椒沒有進入中國的時候,姜的味道被古人冠之為辣。辣是灼熱感,辛不是。辛的味道就像嚴厲的批評,不痛不癢。且不說後味是甜的,剛入口就有甜味,但是刺鼻的味道太緊,很快就不容易分辨了。批判是理想主義者的善良,以批判的態度生活的人,如姜,尖銳但不具破壞性,臉冷心熱。那種人不太能包容這個世界。遠不如壹個吐花的贊美家討人喜歡。說到有名的東西,梅鹽指酸鹹,姜指辣。《本草綱目》說生姜能通神,就是說生姜能治療暈厥,恢復神智。清末,京劇興盛,戲子夏天享受棉襖。冬天的時候,她們單衫單裙,唱著玩著,身體虛弱的表演者經常暈倒在舞臺上。有經驗的跟著包檢場,灌姜汁。譚鑫培被供奉在皇宮裏,他經常奉令演出。他緊張不安,多次暈倒。他的後跟包裏裝著姜汁,可以根據情況隨時喝,會暈。
老北京有壹條線叫“窩脖兒”,屬於七十二條線之壹。行業很特殊,完全靠人力。在舊社會,搬家和送嫁妝是分不開的。運輸的物品事先放在木板上,並用軟繩系牢。之後,兩個人用木板搭起物品,放在“窩脖兒”的肩膀上。文章放在肩膀上之後,妳不要半途而廢,不管多遠,妳都可以在視覺上大步前進。到了目的地,下肩也需要兩個人幫忙擡起才能完成壹次旅行。在這個行業工作久了,職業病——肩頸交界處會磨出又厚又硬的脂肪墊。所以修行者總是在口袋裏揣著壹大塊生姜——在“口子”茶館幹活或者在雇主家等活的時候,會拿著剝好的生姜曲臂敷在脂肪墊上——散瘀血,除疙瘩。
倪瓚是元代南宗山水畫的代表畫家,他比張岱早出生近300年,但他們的經歷卻極其相似。青春期時,生活還不錯,但成年後,家庭運勢下降。世界的繁榮是無法控制的。山勢退去後,這兩個人就像梵天壹坪的人壹樣,獨守情操,精神不滅,濺落紅塵得了壹門綠色的藝術,倪瓚裏有壹種拌冷面的方法——冷洗面:剝姜,加花椒粉,調醬加醋,打汁。
張岱對姜的處理是不同的:爛姜,瓶中蟬,老姜雖無筋。吃完大蒜,生姜和大棗壹起吃壹點,不臭。把壞姜放進瓶子裏,瓶口加壹點熟栗子粉,就沒有我了。姜爛的時候用幾個核桃墊底,這樣姜就不辣了。
世界上哪裏有那麽多大事?百年人生,對自己來說,就是壹天壹天。在後人眼裏,只有幾個沒有質感的名詞。在與萬物的生長摩擦中,不容易在壹個物體上留下劃痕。人不能和瓷器或姜生活在壹起。
蘇東坡情深,情深——洪水不足以支撐他的感情;感情深的人對域感興趣——不野不足以培養興趣。東坡唐聞名,姜葉功不可沒。
我哥哥會做飯。他評價自己,做飯第壹,打字第二。每年鮮姜下來都會腌制壹壇泡菜,甚至帶給我。我們家能稱得上壇子的容器,基本都是我哥用鹹菜給我的。說也奇怪,那些姜蘿蔔在我哥手裏那麽聽話,都能處理好。在我手裏,什麽都做不了。
生姜為活著的人服務,偶爾也為死去的人服務。東漢鄭玄註《禮記》,說古人在死人下葬的前壹天晚上,把紫莖澤蘭和廉價的生姜放在棺材裏,“皆取其香,辟其濕”。馬王堆漢墓裏有香料。高良姜和生姜壹起出土。驗屍工作也需要生姜:”...不親自來是為了避免臭味,經常會把事情搞砸。”屍變,氣味不近。燒蒼術、皂莢時,在鼻子上抹香油,或用紙壓油塞住鼻孔,嘴裏仍放小塊生姜。"
不全是好的,但有壹部分被姜教的人強奸過。元雜劇中的餿主意:“我手絹的角都泡在姜汁裏了。妳擦擦眼睛。然後眼淚就會像尿壹樣流出來。”“妳們兩個是傻子,我兩個是傻子,以拖狗皮出名。買點生姜,抹抹眼淚。”劇是人寫的,人說也是筆記本作者在說。元曲裏有個牌子叫姜芽。先不說歌,光看歌詞就覺得自己活了。
朱國楨曾講過壹個“嘴裏含著姜的老鼠”的故事,說徐賁嗜書如命。他每拿到壹本書,就把手放在上面,缺了脫字的板子,就補上。嘲笑人說:“我還是老鼠動姜,幹活沒用。”老鼠嘴裏的姜——工作是沒有用的。
在過去,人們因為吃姜取樂而受到懲罰。據《武林外傳》記載,每年二月壹日,慶祝中和節,宮中安排皇家采菜宴。首先,內花園準備了朱砂和鮮花,生菜和鮮花種植在上面。從中間的寺廟到下壹個,每壹個都有壹個金篦來挑它。賞的是珍珠玉石金銀,罰的是跳舞唱詩喝涼水念佛吃姜。嘲笑資本。“薺菜未散,姜在涼水裏笑久。”
廣東人很有意思。他們對食物的要求遠比北方人細致。豬腳和手分的很清楚。豬蹄姜據說是孕婦專用的,早茶店裏也有賣。學會用黑醋吃。在北京經營大棚的師傅有壹個姜絲條。食材的處理有點繁瑣。生姜去皮,沸水浸泡漂洗兩次,拍幹澱粉。方法和其他抽絲菜壹樣。入口酥脆,有壹股悠遠飄渺的姜香。
姜筍破土,有竹意。周作人曾經寫過壹篇關於漢字簡化的文章。其實並沒有簡化。挺好看的。如果不簡化,關於姜的謎語還是可以時不時的出現在元宵節和宴席間,還是會流傳下去的。
玄機:綠色荷葉遍布衡川。拍:姜。