當前位置:偏方大全网 - 中醫秘方 - If only和only if怎麽翻譯,有啥區別?

If only和only if怎麽翻譯,有啥區別?

1、含義不同

If only的意思是但願,真希望;only if的意思是只有當,只有。

2、用法不同

if?only引導條件句,通常用來表示說話人對某事所寄予的某種強烈願望,相當於as?long?as。

only?if?引導的是條件狀語從句,是壹個對“條件”限制更嚴的“限制性條件狀語從句”,它有壹種增強主句語勢的作用。

例句:

If only we can get to the next petrol-station we'll be all right.

但願我們能到達下壹個加油站,那我們就沒問題了。

Syria will attend only if the negotiations deal with issues of substance.

只有在談判涉及重大問題時敘利亞才會參加。

擴展資料

詞匯解析:

1、If only

英文發音:[?f ?nli]

中文釋義:(表示強烈的願望)但願,真希望

例句:

If only the banks would lend money without limit!

但願銀行能無限制地貸款!

2、only if

英文發音: [?nli ?f]

中文釋義:只有當,只有

例句:

The placebo effect can be understood only if we acknowledge the unity of mind and body.

只有我們承認身心壹體,安慰劑效果才能被理解。

  • 上一篇:如何介紹自己的特長和優勢
  • 下一篇:好日子小吃車的介紹
  • copyright 2024偏方大全网