當前位置:偏方大全网 - 中藥材 - 琵琶原譯

琵琶原譯

《琵琶行》的原文翻譯如下:

元和十年,貶為九江郡司馬。第二年秋天,我去松浦口送客,夜裏聽見鄰船壹個女人在彈琵琶,細細審音,頗有幾分京味。我問她她的來歷。她原來是長安的音樂家。她曾經跟隨著名的琵琶演奏家穆和曹學習琵琶技巧,後來她年紀大了,嫁給了壹個商人。

於是我吩咐把酒擺好,讓她盡情地演奏壹些音樂。演出結束後,她壹臉愁容,訴說著年輕時的快樂往事,如今卻是流浪憔悴,遊走於江湖之間。我在地方上做了兩年官,心情壹直很平和。然而她的話打動了我,這壹夜我感覺被放逐了。

於是我寫了這首七言歌,唱出來,送給她。壹* * * 616字,題目是琵琶。

晚上去潯陽河頭送客,楓樹蘆葦被秋風吹得沙沙作響。我和客人們在船上下馬送別,舉杯暢飲無濟於事的音樂。不好好喝,會更難過。走的時候,茫茫江水中有壹輪冷月。忽然聽見河邊傳來琵琶聲;我忘記返回,客人不想離開。

找到音源,輕聲問是誰在彈琵琶?琵琶停了很久,還是沈默。我們把船移近壹些,邀請她出來迎接我們,並請仆人們再添些酒,重新點燃宴席。她過了很久才慢慢走出來,懷裏抱著琵琶蒙著臉。她緊緊地轉動著琴軸,撥著琴弦試著彈了幾下,但在彈成曲子之前,她先有了感情。

琴弦悲涼的聲音暗示著沈思,似乎在訴說她人生的不如意。她壹直低著眉頭,緩慢而連續地彈奏著,傾訴著心中無盡的悲傷。輕輕合上,慢慢撚,擦,挑,先彈“彩羽”,再彈“六瑤”。大弦的聲音沈重而沈重,像暴風雨,小弦輕盈而寧靜,急切而細碎,像人們竊竊私語。

噪音和纏結交替播放,就像大大小小的珍珠,壹顆壹顆地從玉盤上掉下來。壹會兒如花間黃鸝婉轉流暢的歌唱,壹會兒如冰面下流淌的春水。似乎冰泉冰冷澀澀的琵琶聲開始凝聚,凝聚而不流暢的聲音漸漸停止。像是另壹種悲傷和仇恨在暗暗滋生,此時,聲音比聲音更動人。

忽琵琶聲驟高,似銀瓶迸裂,水漿奔湧;就像打壹隊戰鬥機,刀槍呼嘯。曲末,撥子從弦中間劃過,四弦轟鳴,仿佛撕裂布匹。原來東西方的小船、遊船都很安靜,只有河中央倒映的秋月是白色的。

她若有所思地把撥片放好,插在琴弦上;然後整理好自己的衣服,起身站立,收斂面部表情(深思時是悲傷和憤懣)。她說她是北京著名的歌手,她的家鄉在長安東南的泠然。十三歲時,他學會了彈琵琶,他的名字被登記在焦芳管弦樂團的第壹部分。

每次演奏都讓藝術大師驚嘆,每次化妝成都都讓同行歌手羨慕。北京的富家子弟都爭著給我打賞。每當放壹首歌,不知要給多少彩帛。橋頭銀箅子的節拍時常破碎零落,紅裙沾酒漬無悔。壹年又壹年,我在歡笑和打鬧中度過,秋天和春天的美好時光被浪費了。

焦芳的兄弟們加入了軍隊,負責管理的阿姨去世了。我老了,褪色在過去。門前車馬減少食客,年紀大了還得嫁商人。這個商人只註重利潤,卻看不起離別。上個月,他去浮梁買茶葉,處理貨物。他走了,把我壹個人留在了河口。船周圍的月光白如霜,河水是如此的冰冷。

半夜經常夢見少年時的玩樂,夢裏哭醒,汙了臉。聽到琵琶聲我已經搖頭嘆息,聽到她說話更是尷尬。他們也是淪落到世界末日的窮人。為什麽今天見面就問有沒有見過面?自從去年離開繁華的都城長安,被貶到潯陽河邊居住,我就壹直病著。

旬陽是個荒涼偏僻的地方,沒有音樂,常年聽不到管弦樂隊演奏。住在贛江附近,低窪潮濕,院子周圍,盡量種些黃葦和苦竹。這裏早晚能聽到什麽?充滿了布谷鳥猿的悲傷叫聲。江邊花好如秋江月夜,無可奈何,獨拿酒飲。

這裏沒有民謠和村笛嗎?只是語氣沙啞刺耳。今晚聽著妳用琵琶彈奏的樂曲,就像聽著天上的仙音,耳畔豁然開朗。請不要拒絕坐下來再彈壹首歌。我想為妳創作壹首新詩《琵琶行》。她被我的話感動了,站了很久,轉身坐下,然後繃緊琴弦撥出壹個急音。

太傷感了,不像剛放的時候那麽單調。這裏的人都重聽,壹直哭。妳們中誰流的眼淚最多?江州司馬的藍衫已經被淚水浸濕了!

  • 上一篇:中藥能減輕激素帶來的副作用嗎拜托各位大神
  • 下一篇:膽囊的網絡解釋是什麽?
  • copyright 2024偏方大全网