大方;
大器晚成;
聲大聲稀;
大象是看不見的;
德音不詳。
翻譯
偉大的方圓是不可估量的;
大型木制工具無法快速制造;
聽不到響亮的立體聲;
壹個大的形象是看不見的;
大德無美名。
惠平
這個演繹理論是不可或缺的。
老子說:“太高了,我不知道這件事;其次,親的口碑;第二,恐懼它;其次,侮辱它。”
又雲:“失德則失德,則仁則義,則禮也。禮、忠、仁薄而亂;前知者,道之輝煌,愚之始也。”
又有雲:“大道廢,有義;智慧帶著極大的謬誤出來;六父母不和,有孝心;國家混亂,有忠臣。”
都是基於這個理論。有意誌的地方,就要為其根基而練跡,而不是只練跡而追末。
翻譯和註釋
這些都是追根溯源的說法,我們不能不去理解。
老子說:“最高的道德是人們感覺不到的;其次是親近和贊美;再次,恐懼;最後,詛咒。"
他還說:“失道者,慕德也;失德則慕善,失善則慕德、義;失去了道義,就會崇尚禮儀。外在禮儀是忠的淺薄,是禍的開始;前知的智慧是道的皮毛,是愚的開始。”
他補充道:“當大道被廢棄的時候,我們開始註重善良;足智多謀,有大奸大假;六親不睦,才能講究孝與愛;國家政治黑暗,規則混亂,只有忠於君主的大臣才受到尊重。”
這都是可追溯性的理論。有誌之士應該通過追隨自己的軌跡來追尋自己的根,而不是僅僅堅持自己的軌跡而放棄自己的根。
原文
要想成為精金美玉,必須從火中鍛造;
妳必須如履薄冰才能托起天空。
翻譯
要培養出純金美玉般的人,必須經過火的磨煉;
要建功立業,必須經過如履薄冰的實踐。
原文
人是看重品質的,如果有壹點臟心,就不是頂天立地的男人;
如果說有什麽值得羞愧的,那不是泰山北鬥的人品。
翻譯
人品是人生最重要的,只要有壹點點齷齪的心思,就不是頂天立地的丈夫;
性格重在行為。只要做了丟人的事,就不是泰山北鬥的人格。
原文
人會為了榮耀而奮鬥嗎?在它提出要求的時候,是極其屈辱的;
人與人之間會爭寵嗎?就它而言,在地球上是極其便宜的。
翻譯
這個世界不就是在追求榮耀嗎?但就在他努力爭取的時候,他已經遭受了世界的奇恥大辱;
這個世界不就是追求運氣嗎?但就在他苦苦追尋的時候,他已經跌到了世界的最底層。
惠平
執著於世界潮流的人,大多只知道執著於權貴,其惡不問;戰敗之後,終究同歸於盡,可惜了!就算妳僥幸逃脫了漏網之魚,妳的榮譽會被人銘記,但妳會被黨的援助所汙染,被人銘記千年!
劉念泰說:“壹路進步,不枉有命,得不到。不看透人情,就瘋瘋癲癲的跑,白白的開竇,顯示自己的聰明才智,無處不在。好在基金會已經敗下陣來,壹切無解。什麽情況?做壹個惡棍真的很可恥。"
翻譯和註釋
在這個世界上,贊成形勢的人,大多只知道依附權貴,他們根本不問權貴的人品好壞;戰敗後,我最終不得不與奸詐的達官貴人同歸於盡。太可惜了!即使僥幸逃脫,憑借自己名譽和節操的重要性,不追求長生不老,卻甘願被私方玷汙。最後,這是壹個恥辱。
劉說:“功名利祿的仕途,的確是文人情不自禁追求的東西,卻得不到。這是命運。如果看不到這壹點,為了博取名聲,就會瘋狂奔跑,打通各種渠道,出賣自己去投靠。手段簡直是絞盡腦汁。就算僥幸成名,妳自己的名聲已經毀了,也救不回來了。有什麽用?更何況努力追求也不壹定能實現?這種做法真是小人枉法!”
原文
丈夫的高聲望只在於他的名望和正直;
我炫耀我的丈夫,但是我想要日常生活的衣服。
翻譯
有誌之士所推崇的,無非是名聲和氣節;
普通人炫耀的只是漂亮的衣服和漂亮的房子。
惠平
《會稽》雲:“優人登臺,對唐、對皇帝好的,末了不肯與優人同坐,優人皆笑。官方版的世界和逢場作戲有什麽區別?壹邊打扮壹邊炫耀鄉下,日本岸在親友家門口,對那些竊笑的人來說,不就是幾個希望嘛!”
比較可能接近當下,但今天要批判金先生,就得借此機會,發人深省。如果妳不省人事,妳能說什麽?
魯說:“初高中做美國的官,並不是人生的終點。只是做壹個壞人,或者沒什麽好指責的,對世界沒有幫助的,就是最高的美官,也有利於我的恥辱。而世人在乎此,豈止是蓋棺!”
劉念臺說:“自始至終,讀書人都是穿衣吃飯。為什麽他們有任何不尋常的地方?”他只是有點傻,被巷子裏的驚喜弄得受寵若驚。這個人昏迷不醒,控制不住自己,就高高舉起。妳有沒有在身體上和精神上有所收獲?這簡直是當頭壹棒!"
鄒東郭雲:“問貴市者,可數貴人。”問城市的財富,那麽積累財富的人數是對的;當妳問城裏的人時,修德是努力幫助世界並樹立好榜樣的人,但富人和富人對此壹無所知。所以,壹時有野心的,是玄鶴,是獄狗;尚遊永遠的人是景星和喬嶽。"
翻譯和註釋
《快書》說:“有壹個戲子在戲臺上扮演唐的角色。他走下舞臺後,拒絕和其他表演者坐在壹起,其他表演者都嘲笑他。壹個在世上追名逐利的人和那個演員當官後有什麽區別?科舉成功後,他刻意打扮,招搖過市,每天坐在沒有頂篷的轎子裏,往返於親友家。不被大家嘲笑的人真的太少了!"
這個比喻有點尖銳,但如果要給今天的先生們壹個沈痛的警示,就不能不用演員的故事來刺激他們做深刻的審視。如果他們無動於衷,那就沒什麽好勸的了!
呂坤說:“在獲得很高的學術頭銜後,我成為了壹名令人羨慕的高級官員,我的願望得到了滿足,但這不是終身職業。如果壹個人不正確,或者雖然沒有人們指責的過錯,但對社會無益,那麽高官厚祿就會增加他的恥辱。取而代之的是世人在大街小巷的炫耀。真是死後的恥辱啊!”
劉說:“壹個中了科舉的秀才,成了高官厚祿,穿衣吃飯都和別人壹樣,和普通人沒什麽兩樣。”只是因為村裏有壹兩個無知庸俗的人感到驚喜和受寵若驚,就不自覺地失去了主見,變得驕傲起來。這對我的身體和精神有好處嗎?這可以說是壹個打擊。"
鄒東國說:“問壹個地方的貴人是誰,人家會用位高權重的人來回答;問壹個地方的有錢人是誰,人們會用財富多的人來回答;當人們問壹個地方誰是道德期望高的人時,他們會用算上道德高尚的人、奮力行善的人、美化風俗的人來回答,但絕不會提到當地的富人。所以,壹時得意的人,只能像古代騎官車的仙鶴,或者像轉圈的肥豬;與千古仁人為友者,是人仰馬翻的星辰山川。"
原文
阿諛奉承,男人恥於做小妾;
我真的不會鑿,我的主,沒有失去我的心。
翻譯
討好老板的笑臉是討好,男人不屑做這樣的女人邀寵;
沒有任何本質上的雕琢,君子依然保持著壹顆純真質樸的心。
原文
睜眼看浪濤滾滾愛河津,同甘共苦,卻只是壹時的風流韻事;
皺眉看浪翻惡岸,成敗不過是壹瞬間的煙火。
翻譯
看著愛情的波濤滾滾,悲歡離合,不過壹會兒;
邪海的驚濤駭浪,興衰成敗,都只是過眼雲煙。
原文
君子辦事要忠厚,接班要謙和;
在小人這件事上,他們會阿諛奉承,待之以理,以理服人。
翻譯
君子為上司服務,必須忠誠恭敬;對待下屬,壹定要謙虛善良。
壹個小人物為老板服務,肯定是奉承;對待下屬壹定是傲慢而殘忍的。
惠平
小人刻在勢利上,所以無常。那麽,君子不惡嗎?
翻譯和註釋
小人總是想著如何在權力中獲取利益,所以沒有壹定的誠信。他怎麽能不被那位先生嫌棄呢?
原文
君子當道,小人皆君子,至今不是君子,是真小人;
小人當道,中國人人都是小人,至今不是小人,是真君子。
翻譯
君子當道,小人也能成君子。在這種情況下,不能成為君子的人,才是真正的小人。
當壹個小人作弄人的時候,大多數人都會變成小人。在這種情況下,如果他們仍然不成為惡棍,他們將是真正的紳士。
原文
在韓國放棄人不好,
在家不是好人;
通常,他不是壹個好人,
遊子不是好學生。
翻譯
不是朝廷的好官員,
因為我在家裏不是壹個好學者;
在家裏不是壹個好學者,
因為我小時候不是壹個好學生。
惠平
對孩子的教導與此有很大關系。
翻譯和註釋
童年接受的啟蒙教育是如此重要。
原文
做學問如處男,怕人;
做官如娶媳婦,養人;
像老奶奶壹樣回歸森林,教人。
翻譯
學習的時候要像個處女,壹個人住,怕見人;
當了官,就要像個家庭主婦,熬夜照顧別人;
退居山林後,要像婆婆壹樣,教導子女,諄諄教誨他人。
惠平
魯東來雲:“士大夫喜歡說風俗不好。不知道是誰制定的海關?作為習俗,如果不知道怎麽做,怎麽做好?”
如果能自己談習俗,有很多不甘心的意思。
翻譯和註釋
呂本中說:“士大夫愛說時風不好。不知道是誰造成的風俗?妳應該知道妳的言行是習俗的壹部分。不修行,海關怎麽好起來?”
說到社會習俗,從本身來講,有很多拒絕得過且過的意思。
原文
窮的時候,眼裏沒有財富,將來成功了也不會狂妄;
當妳富有時,妳不會忘記妳的貧窮。壹旦退休,就不抱怨了。
翻譯
窮的時候不看重財富,將來事業順利的時候也不會自大;
當妳富有時,妳不會忘記過去的貧窮。等妳退休了,就不會抱怨了。
原文
貴人之前,莫言賤,他會說我求他推薦;
莫言在富人面前窮,他會打電話給我乞求他的憐憫。
翻譯
在達官貴人面前,不要說妳地位低,他會認為妳想請他介紹妳;
不要在富人面前說妳生活貧困,他會覺得妳在乞求他的憐憫。
原文
小人只盼人恩,恩忘了;
君子不輕債於人,收了就要還。
翻譯
小人壹心希望別人的好,收到後卻忘了;
君子不輕易虧欠別人,但收了就要還。
原文
巢父洗他的耳朵提高他的聲音,並給了他的耳朵。他的話已經入了他的心,所以他要割心環;
陳仲的哇是潔癖的表現,也是哇。它的味道已經入腸了,舔的時候要洗幹凈。
翻譯
巢父用洗耳來清高,但我認為耳朵只是壹個器官,他聽到的東西已經進入了他的內心,所以他應該割心洗耳。
陳仲用嘔吐來表示他的誠實,但我覺得他吐的只是壹些渣滓。不幹凈的東西進入了他的胃,應該剖開來洗。
原文
與他人和諧相處,妳擁有不可抗拒的力量;
把握好自己,妳就有了靈活的權利。
翻譯
對人和藹可親的人,有堅強不屈的毅力;
對待誠實和堅強的人,妳有靈活性。
惠平
那些內心不屈,外能和好的人會受益匪淺。
方正說,“俗而不俗者之間的和諧是什麽?”?其缺點也是流動無力;那些抱著身體不撓的範圍是什麽?它的缺點也是嚴重和過分的。把它引入其中,又置身於外,只是時間問題。"
翻譯和註釋
內心強大,不向外力屈服,但和外人相處融洽,對我的事業幫助很大。
方孝孺曰:“與俗人好相處,是仁德嗎?問題圓滑,不堅定;耿介壹生堅定是他的美德嗎?麻煩太嚴重,錯誤太多。那種把正義放在心裏,能善待他人的人,也就差不多了。”
原文
使人前面有了名聲,後面卻沒有了身敗名裂;
壹開始讓人開心,無聊久了就不開心了。
翻譯
讓人背後沒有指責,不如在人前被人誇;
人與人之間相處時間長不如相處時間短。
惠平
初相識不悅小人,久習不厭君子。如果有,可見壹斑。
翻譯和註釋
交集第壹天不被小人喜歡;相處久了,不要被君子嫌棄。這樣才能看出壹個人的性格。
原文
嫵媚如九尾狐,乖巧如庫祖,唉!這個七尺身軀的恥辱;
以三條腿的老虎暴力,比雙頭蛇還毒,可憐!糟糕的地方。
翻譯
像九尾狐壹樣妖媚,像Kuzu壹樣狡猾,可悲!羞殺七尺;
像三條腿的老虎壹樣殘忍,像雙頭蛇壹樣惡毒,太可惜了!毀了人心。
原文
環顧四周,笑伊初恨天,何以吻地?
最後我打算問妳,妳的心為什麽比生命還輕,為什麽又很重?
翻譯
到處鞠躬行禮,可笑。為什麽妳的頭離天堂那麽遠,離地球那麽近?
壹天到晚計劃算計,妳的內心為什麽那麽看重生命,那麽看重財富?
惠平
《楊勝庵詩話》說:“我死前廢了心,死後卻握了壹雙空空的手。“足夠醒壹輩子了。
翻譯和註釋
楊慎在《盛安寺詩》中說:“我死前盡了力,死時卻兩手空空。“這足以喚醒壹生的執念!
原文
富家子弟倒錢求官;
貪官賣物,玩忽職守。
翻譯
富家子弟沒錢求官位;
貪官汙吏因貪賄而失去官職。
惠平
起初,我失去了壹切,但當我死了,我失去了壹切。如果每個人都貪婪,那麽他將失去他的財富!
翻譯和註釋
壹開始擔心自己沒有官職,最終還是丟了官職。如果各人都能消除貪欲,怎麽會有奪官位、耗家產的事情!
原文
兄弟疊筷子,分兩部分。
士大夫愛錢,書變銅臭。
翻譯
兄弟分了手,把郎才女貌變成了碎片;
士大夫貪財,將聖賢書化為撕心裂肺的氣味。
惠平
高忠獻上壹句公訓:“士大夫所得財富之醜,不亞於宮女翻墻隨人之恥。那些充滿流行習俗而不感到驚訝的人,只是從來沒有渴望成為壹個人;妳要做男人,就知道男人女人總是沒禮貌的。”
翻譯和註釋
《高攀龍家訓》說:“士大夫貪贓枉法,其醜惡不下於婦女翻墻竊漢。世俗的人紛紛效仿也就不足為奇了,因為他們沒有確立自己做正直高尚之人的誌向;有此誌氣,自然知道貪汙受賄和男女之間違反禮儀壹樣可恥。”
原文
鏡子止水清心;
泰山喬嶽站在他的腳下;
在晴朗的天空和白天;
紀月光和風待人。
翻譯
如鏡止水,使心澄明徹;
像泰山喬嶽壹樣,讓自己高貴而堅定;
如天,使事光明磊落;
就像月光下的風,它使人變得誠實和容易。
原文
省錢,治窮;
彈鋼琴,治療躁狂癥;
獨自撒謊治療賣淫;
跟隨醫療的命運;
讀書行醫。
翻譯
靠攢錢治窮;
治愈對鼓、樂器和豎琴的不耐煩;
清心獨臥治情欲;
用豁達的態度對待悲傷;
通過學習治愈庸俗。
惠平
這就叫國家。
翻譯和註釋
這真的是初中高手
原文
視花之美,邪障即消;
用流水聽弦歌,對靈魂有什麽傷害?
翻譯
以觀花的心態看美,惡欲自然消除;
以聽流水的心態去欣賞歌曲和音樂,對人的靈魂有什麽傷害?
惠平
花是可愛的,從不留影;流水可聞,耳不在情。
翻譯和註釋
花是可愛的,卻是難忘的;流水可聞,不流連。
原文
下壹層樓想想,天地之間就沒有光了;
退壹步講,妳會有壹個開放的心態。
翻譯
進步思維,天地之間,皆光明;
退壹步算,豁然開朗。
原文
智慧可以通過思考來提升;
知道自己在隱藏什麽,但不要表現出來。
翻譯
智慧要博大精深,可以長期培養;
知識應該隱藏起來,而不是顯露出來。
原文
他律是儒家的自律;
自己管教別人,是瘋子的狂妄。
翻譯
以他人為榜樣,嚴於律己,是儒家修身的功夫;
以自己為榜樣,嚴格要求別人,是狂熱分子的狂妄和自大。
原文
食其力,無非其心;
要窮,不求天下。
翻譯
自立自強,不思身外之事;
知足常樂,不要在世間妄求。
原文
天地之間有生生不息的生命,我要思考如何才能回饋天地。
人物的來源也是生而無苦,所以我要想想我是怎麽被父母影響的。我必須考慮如何把它教給我的孩子和孫子。
翻譯
天地萬物,生生不息。要考慮如何保命自強,以回報天地自然的哺育。
人的生存,壹代又壹代,要考慮自己如何受到父母的寵愛。應該如何教育年輕壹代,讓他們自立自強,造福世界?
原文
士大夫應該造福子孫,而不是為他們謀幸福;尊家規,崇尚簡樸,教耕讀書,積陰德,對妳有益;廣田宅,婚姻,奮鬥哪壹個,功名,這也是福。受益者輕而長,求福者厚而短。
翻譯
士大夫應該造福子孫,而不是為他們謀幸福;遵守家規,提倡節儉,教耕地讀書,多做壹些暗地裏對別人有德的事,是有益的;買農家樂,攀高門第,追求金錢,花錢成名,都是福氣。為了子孫後代的利益,它是沖淡而長久的,但是為了子孫後代的利益,它是厚重而短暫的。
惠平
妳不想要的就是妳得到的。要知道利益才是尋求幸福的正途。
翻譯和註釋
畢竟幸福不是勉強能得到的。要知道,尋求幸福的正道是造福子孫後代。
原文
士大夫應惜此生之名,而非此生之名;敦實書,湯琪解,慎取尊守,此愛惜功名;這座城市還以競標榜單、邀請達官貴人、刺激事務和借鑒模式而聞名。惜名者靜息,市名者浮躁笨拙。
翻譯
士大夫應該終生珍惜自己的名聲,而不是買它;重視詩詞書法教育,崇尚誠信,拿錢要謹慎,對自己的外表要小心,這是珍惜自己的名聲;競相誇口,邀請有權有勢的人,迎合人,有事不置可否,這就是買名聲。珍惜功名的人平和從容,買功名的人浮躁笨拙。
惠平
對自己的身體和名譽的羞辱就源於此。求正名是惡名,怎麽可能是市場?
翻譯和註釋
自我玷汙和名譽喪失都是從買名譽開始的。求壹個好名聲,卻毀了自己的名聲,名聲能買來嗎?
原文
士大夫應該是家庭財富,而不是家庭損失;濟黨,廣修,救荒致歉,濟義,此用財也;花時間在園子裏,教歌舞,辦奢靡的宴席,玩寶,都傷錢。用錢的人有得有失,傷錢的人吃飽了撐的。
翻譯
士大夫應該利用家庭財富,但不應該損害它;幫助親戚朋友,慷慨恩師,幫助受害者,幫助正義之事,是利用家財;建造華麗的花園,教授藝妓和舞女,舉辦奢靡的宴會,購買和收藏大量的珍寶和玩物,對家庭和財富都是有害的。家庭財富的運用,雖然減少了財富的損失,卻有益於世人和個人的道德聲譽;傷了家財,看似富貴,金錢道德的淪喪終將導致傾家蕩產。
惠平
無論在自己,還是在別人,義該用什麽,就是用什麽;用義不當,謂之傷。有錢的可以借鑒壹下。
翻譯和註釋
不管錢是用在自己身上還是用在別人身上,原則上應該用的都叫用;不是用了而是花了,這叫傷。有錢人可以借鑒。
原文
士大夫要為天下修身,不為天下惜己;存情欲,減少思考,戒怒節食,對身體也有好處;調節利益,避勞積怨,窯洞宅營,養妻離子散,也是可惜。修身者大,愛惜者瘦。
翻譯
士大夫要為天下保養身體,但不可吝惜身體;克制渴望,減少思考,克制憤怒和飲食,這是保養身體;努力避免傷害,避免疲勞和怨恨,建造壹個巨大的房間,等待妳的妻子和孩子,就是對自己吝嗇。保養身體的人是有野心的;對身體吝嗇的人,品味低俗,目光短淺。
惠平
養他的身體才有希望。看起來我很珍惜這個身體,卻不知道我已經把這個身體放在無用的地方了,只能說我不愛自己了。
張東初先生對金堂進行了四次訓誡。
陳榮門說:“照四諺說,做人,就是孟子說的‘求於我者也’;不正當之人,即孟子所說的‘外求者也’。雖然痕跡相似,但義與實互為阻礙。把它們壹個個羅列出來,互相贈送,很明顯是公私分明。我在回憶人生的時候,在關寨的壁壘間看到過這句諺語,我對此感到擔憂,但我不知道我說的對不對。比經歷仕途,深嘗世態,每每見士大夫,往往不明所以,導致誤入歧途,令我後悔窮途末路,受益先人格言,切中人間疾苦,令我深思,卻又慚愧自己失去了悟性而讀之。但思齊自省,為所欲為,不為所欲為,願受天下君子之鼓勵。"
翻譯和註釋
健身的目的是為了有所作為。那種看似愛惜自己身體,卻不知道自己已經把自己放在了無用的位置上的人,簡直可以說是不愛自己。
以上四篇是張東初先生在雀金堂寫的格言警句。
陳宏謀說:“照四諺說,應該做的事,就是孟子說的:‘要的東西在自己身上’;不該做的,就是孟子說的‘己所不欲,勿施於人’。兩者表面相似,實則相反。現在壹壹列出來,對與錯,公與私,妳就看清楚了。我回想起學生時代在政府的柵欄上看到過這四句諺語,心裏很害怕,卻聽不懂那種認真中肯的語言。後來做官後,對人情世故有了更深的體會。經常看到壹些官員分不清四,甚至誤入歧途,讓我後悔窮途末路。更讓我印象深刻的是先人箴言的不足之處,發人深省,我為自己之前只是草草看過這四句箴言而感到慚愧。壹個不自暴自棄的人,要時時見聖人思齊,深刻審視,做該做的事,不做不該做的事。希望鼓勵天下君子!"