當前位置:偏方大全网 - 藥品查詢 - 留學澳大利亞翻譯專業怎麽樣

留學澳大利亞翻譯專業怎麽樣

 隨著現在全球化程度的不斷加深,各國之間的人員往來互動也更加頻繁,但是對於很多有語言溝通障礙的人來說,是壹件令人頭痛的事情。翻譯幫我們解決了溝通交流的問題的同時,翻譯專業也變得越來越熱門。接下來的我為大家介紹澳洲的翻譯專業,了解壹下吧。

  壹、專業介紹

 翻譯的要求比商科或者是傳媒的要求都要高些,特別是對語言的要求,對於壹些英文相對較弱的學生來說就不是很適合。所以進入這個專業的學生普遍都有著良好的語言天分。澳洲的就業市場對於英文的要求也是日漸提高中,所以擁有良好的英文水平就是壹個就業的最大砝碼。在澳大利亞從事翻譯工作的人員都要經過NAATI的認證才能上崗。不過,同學們不要擔心,只要入讀院校課程是被NAATI認可的澳洲大學及課程,是不需要同學們再進行認證評審的。

  二、熱門院校

 1、澳洲國立大學

 高級翻譯專業

 Master of Translation (Advanced)專業提升妳的分析和英語溝通技巧,以及提升妳專註的某個領域的語言技巧 。

 這個專業主要集中在:培養妳成為壹名合格的文學翻譯,而且還提供了該領域翻譯的歷史和賞析關鍵問題,澳洲國立大學這個專業團隊是在澳大利亞是享有世界知名學者專業語言專家執教。

 背景專業要求:Master of Translation成績達到6/7+導師認可。

 語言要求:雅思 6.5,單項6;托福80,寫作閱讀20,其他單項18。

 翻譯專業

 Master of Translation專業提升妳的分析和英語溝通技巧,以及提升妳專註的某個領域的語言技巧。

 專業要求:本科任何專業,但擁有良好的語言能力,如本科語言專業或者等同於語言專業的語言能力本科, 應用語言學、交流、語言、語言學、文學、翻譯 /口譯相關專業可以減免學分半年。

 均分要求:985?211-75%,雙非-85%

 語言要求:雅思 6.5,單項6;托福80,寫作閱讀20,其他單項18。

 2、墨爾本大學

 翻譯專業

 Master of Translation是2015年開課的新專業主要針對中文和英文方向。這個專業幫助您成為壹個專業的筆譯人員。畢業生可以在政府 、 商業、法律、國際關系等領域工作。這個專業將由主導產業從業者和學者授課。妳將會獲得雇傭涉及到的領域接受專業培訓 ,包括國際關系、外交事務、商業和外交。

 學術要求:均分要求 985大學78分, 211大學80分,非211大學82分

 背景專業要求:本科任何專業,母語為英語、漢語或西班牙語且其他語言能力接近母語水平。(語言能力的憑據可能會參考學習經歷、測試、面試)

 工作經驗要求:無

 語言要求:雅思 6.5,單項6;托福79,寫作 21,口語18,其他單項13。

 3、新南威爾士大學

 筆譯/口譯專業

 新南 威爾士大學的翻譯專業分為口譯專業,筆譯專業和口譯與筆譯專業,這些專業的課程設置壹些不同。口譯和筆譯教育在澳洲大學中占據著領導地位。大學提供的所有翻譯碩士專業都是受到 NAATI認證的,並且無論在國內還是國際企業中,該專業的畢業生都體現出了壹個職業的翻譯人員所必須具備的知識和能力。

 學術要求:

 1.5年制:本科相關專業,擁有良好的雙語能力;或本科任何專業+1年相關工作經驗,擁有良好的雙語能力;或本科榮譽學位/GD任何專業,擁有良好的雙語能力。

 1年制:本科榮譽學位/GD相關專業,擁有良好的雙語能力;或本科相關專業+1年相關工作經驗,擁有良好的雙語能力。

 語言要求:雅思總分 6.5,單項6;托福總分90,寫作23,其他22。

 4、莫納什大學

 口譯和筆譯專業

 莫納什大學的翻譯領域研究處於世界領導者水平,莫納什大學也是澳洲唯壹個 CUITI成員,也是世界上最古老、最具有名望高等教育學院且提供翻譯專業學位。本專業讓學生掌握英語和其他語言的口譯和筆譯技能,及探索翻譯的理論和實踐知識。

 專業背景:

 2年制:本科相關專業(包括人文與社會科學),擁有良好的雙語能力/相關資格/工作經驗,或本科任何專業+GC相關專業,擁有良好的雙語能力/相關資格/工作經驗。

 1.5年制:本科榮譽學位相關專業(包括人文與社會科學),擁有良好的雙語能力/相關資格/工作經驗。

 均分要求:75%,不區分985/211

 語言要求:雅思 7,單項6.5;托福94,寫作24,聽力口語20,閱讀19。

 5、昆士蘭大學

 中英筆譯及口譯專業

 昆士蘭大學的中英翻譯專業提供以下學歷,研究生文憑、 1.5年碩士和2年碩士學位,旨在培養學生英漢筆譯和口譯的實用技術和技能,幫助學生獲得理論知識和專業翻譯知識,並讓學生在翻譯實踐中應用它們。本專業主要專註於專業的口譯和筆譯。

 學術要求:985?211-75%,雙非-80%

 背景專業要求:本科任何專業,擁有良好的中英口語、寫作能力

 語言要求:雅思 6.5,6;托福87,寫作21,其他19(語言成績合格,再遞交申請)。

 日英口譯與筆譯專業

 昆士蘭大學的日語口譯和筆譯專業為學生提供高水平的英語和日語翻譯和會議口譯的訓練,它涵蓋了四大研究領域:口譯技巧的理論和實踐培訓 ;筆譯技巧的理論和實踐培訓;輔助技能,如公***演講和培訓,具體工作研究;職業道德實踐和培訓,業務技能等領域。

 學術要求:均分不低於 5?7

 背景專業要求:本科學士學位,擁有良好的日英口語、寫作能力。

 語言要求:雅思總分 6.5,單項6;托福總分87,寫作21,其他19(擁有合格的語言成績後,遞交申請)

 6、麥考瑞大學

 口譯與筆譯碩士專業

 Master of Translation and Interpreting Studies 旨在培養為成為專業的翻譯和口譯人員熟練的雙語。學生將獲得翻譯和解釋所需的技能和知識。

 學術要求:本科語言或交流相關專業,包括:筆譯、筆譯與口譯、語言學、言語及聽力科學、語言病理學、語言或文學研究、比較文學、創意寫作、教育學、新聞學、媒體或交流研究、法律等精通至少 1門語言,GPA4.5/7。

 語言要求:雅思總分 7,單項6.5;托福總分100,寫作24;其他單項22。

 高級口譯與筆譯專業

 Master of Advanced Translation and Interpreting Studies主要是教學生成為壹名筆譯或者口譯職業需要掌握的熟練雙語技能和知識。這個專業重點研究了翻譯和口譯實踐中相關理論知識的獲取,以及在專業實踐中的應用。

 區別於 Master of Translation and Interpreting Studies專業,這個專業是讓學生在筆譯和口譯兩個學科中取得更多是知識。妳可以選修語言學、應用語言學或翻譯和口譯科目,以獲得更高級的學科基礎。

 學術要求:本科語言或交流相關專業,包括:筆譯、筆譯與口譯、語言學、言語及聽力科學、語言病理學、語言或文學研究、比較文學、創意寫作、教育學、新聞學、媒體或交流研究、法律等精通至少 1門語言,GPA4.5/7。

 語言要求:雅思總分 7,單項6.5;托福總分100,寫作24,其他單項22。

 筆譯口譯與國際關系專業

 Master of Translating and Interpreting with the degree of Master of International Relations課程是為了幫助您成為壹個口譯者和筆譯者提升現有的語言技能,並且還有專業和學術知識,以及提升妳的國際技能關系而開設。學生將獲得口譯和筆譯所需的技能和知識在澳大利亞和海外的商業翻譯和口譯譯實踐,同時也獲得了在各種環境中進行調解的技能。

 學術要求:本科社會科學、語言或交流相關專業,包括:筆譯、筆譯與口譯、語言學、言語及聽力科學、語言病理學、語言或文學研究、比較文學、創意寫作、教育學、新聞學、媒體或交流研究、法律等,精通至少 1門語言,GPA4.5/7。

 語言要求:雅思總分 7,單項6.5;托福總分100,寫作24,其他單項22。

  三、就業前景

 畢業生可在以下行業從事翻譯和口譯工作, 包括:社區翻譯(如政府、法院、法庭、警察、診所和醫院),國際會議(主要是會議口譯),商業(如商務會議、內部和外部文件和合同),工業產品(如手冊、本地化),地區和國際事件(如奧運會、殘奧會),廣播和出版。

 對於翻譯而言,壹般有記下幾種職業發展通道: 翻譯需要在某個特定的行業不斷的積累工作經驗,因為翻譯不僅僅需要妳有流利的英語,對於某個行業具有豐富的知識也是做翻譯的必備條件。

 對於翻譯從業者而言,在壹個行業持續的深耕會有機會成為同聲翻譯;澳洲平均薪資1300澳幣每周,澳洲所有職位工作平均為:1230澳幣/周,是遠遠超過的。在國內的話,翻譯的薪資在3000-10000元/月,薪資的高低與翻譯水平有很大的關系哦!學歷的話本科和碩士學歷的翻譯比較多~屬於高背景要求的職業。

  • 上一篇:請問各個城市2017年度中國質量協會質量專業人員6西格瑪綠帶考試考點分別在哪?
  • 下一篇:有毒的化學品有哪些
  • copyright 2024偏方大全网