當前位置:偏方大全网 - 藥品查詢 - 英國和中國的文化差異是什麽?

英國和中國的文化差異是什麽?

1.回答問題

中國人在提問時總是用“對”或“錯”來肯定或否定對方的話。比如:

“我看妳不到20歲吧?”

“是的,我還不到20歲。

不,我已經30歲了。")

在英語中,當基於事實結果提問時,人們總是用“是”或“否”。比如:

“妳不是學生,是嗎?

“是的,我?我是。'

(“不,我不是。”)

2.親屬稱謂

英國親屬以家庭為中心,以壹代為稱謂盤,只區分男女,卻忽略了配偶之間因性別不同而產生的稱謂差異,說明男女平等。比如:

英文的蚊子是“爺爺奶奶,外公,外婆”,中文的詞是“爺爺奶奶,外公,外婆”。

再比如父母同輩的稱謂:英語中的“叔叔”、“阿姨”,而“舅舅、叔叔、阿姨、月經等。”用中文。

還有,在英語中,“侄子”、“侄女”是下壹代的意思,“表親”是同壹代的意思,不分表親,不分性別。

3.考慮問題的主題

中國人喜歡以對方為中心,考慮對方的感受。例如:

妳想買什麽?

妳想借什麽書?

在英語中,往往是從自己的角度出發。比如:

我能幫妳嗎?

能為妳做什麽?

4.問候

在中國,人們通常以他們的情況或趨勢作為思考的出發點來問候對方。比如:

妳要去哪裏?

妳在上班還是下班了?

西方人往往認為這些純屬私事,不能隨便過問。所以當他們見面打招呼時,他們總是說:

嗨/妳好!

早上好/下午好/晚上好/晚安!

妳好嗎

天氣真好,不是嗎?

接受禮物

當中國人收到禮物時,他們通常把禮物放在壹邊,相信他們會在客人離開後迫不及待地打開禮物。送禮時連聲說:

“真的很抱歉。”

“不會再發生了。”

“花了妳錢。”

西方人收到禮物時,通常會立即當著客人的面打開禮物,甚至聲稱禮物很好:

“非常漂亮!哇!

“這是多麽棒的禮物啊!”

“謝謝妳的禮物。”

  • 上一篇:內地郵政可以寄到香港嗎,普通郵包可以寄到香港嗎?
  • 下一篇:5年前的藥物不良反應
  • copyright 2024偏方大全网